プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
4. osapuolet ilmoittavat toisilleen neuvottelujen päättämispäivänä sovellettavat tullinsa.
4. zmluvné strany sa budú navzájom informovať o svojich príslušných sadzbách uplatňovaných ku dňu uzavretia rokovaní.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
1. kuhunkin tuotteeseen sovellettava perustulli, josta 9 artiklan 1 kohdassa vahvistetut perättäiset alennukset tehdään, on yhteisöön neuvottelujen päättämispäivänä tosiasiallisesti sovellettu tulli.
1. základné clo každého výrobku, na ktoré sa majú uplatňovať postupné zníženia stanovené v článku 9 ods. 1, je to clo, ktoré sa skutočne uplatňuje voči spoločenstvu v deň uzatvorenia rokovaní.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
-vähintään 6 kuukauden ja enintään 12 kuukauden ajanjaksolle. seitsemännestä kuukaudesta alkaen tislaaja, joka ei ole pyytänyt tämän asetuksen 66 artiklassa tarkoitettua ennakkoa, voi lopettaa sopimuksen ennen määräaikaa toimittamalla toimivaltaiselle viranomaiselle tislauksen päättämispäivää koskevan ilmoituksen vähintään kuukautta ennen haluamaansa lopettamispäivää.
-na aspoň šesť mesiacov a najviac 12 mesiacov. liehovarníci, ktorý si neuplatnili nárok na zálohu uvedenú v článku 66 tohto nariadenia, môžu od siedmeho mesiaca predčasne vypovedať zmluvu tak, že vo vyhlásení adresovanom príslušnému orgánu, aspoň v mesačnom predstihu, určia konečný termín.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: