検索ワード: samankaltaisuuden (フィンランド語 - スロバキア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Slovak

情報

Finnish

samankaltaisuuden

Slovak

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スロバキア語

情報

フィンランド語

synonyymit samankaltaisuuden mukaan järjestettynä (vain verbit)

スロバキア語

synonymá - utriedené podľa podobnosti významu (iba slovesá)

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

on välttämätöntä määritellä samankaltaisuuden käsite suhteessa sekaannusvaaraan.

スロバキア語

je nevyhnutné poskytnúť výklad pojmu podobnosti v súvislosti s možnosťou zámeny.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tämänvuotisen oikeuskäytännön merkittävimmät tapaukset koskevat merkkien samankaltaisuuden ja sekaannusvaaran arviointia.

スロバキア語

po tretie súd prvého stupňa spresnil rozsah povinnosti odôvodnenia rozhodnutí odvolacích senátov v·prípade, keď sa ochranná známka vzťahuje na viacero výrobkov alebo služieb.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jäsenvaltiot pyrkivät säilyttämään olemassa olevan palkallisia lomia koskevien järjestelmiensä samankaltaisuuden.

スロバキア語

Členské štáty sa snažia zachovať existujúcu rovnocennosť systému platenej dovolenky.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

riittää, että samankaltaisuuden aste näiden tavaramerkkien välillä aiheuttaa sen, että kohdeyleisö yhdistää ne toisiinsa.

スロバキア語

stačí, že v dôsledku stupňa tejto podobnosti si príslušná skupina verejnosti vytvorí medzi nimi súvislosť.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

värien, kuvakkeiden, äänien ja merkkien käyttäminen (samankaltaisuuden ja erilaistumisen välisen tasapainon optimoimiseksi)

スロバキア語

používanie farieb, ikoniek, zvukov, označení (na optimalizáciu vyváženosti medzi podobnosťou a rozlišovaním);

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

hakija toimitti tietoa farmakokineettisen samankaltaisuuden osoittamistavan tueksi ja osoittamaan, että rapinylistä vapautuva fentanyyli lievittää kipua tehokkaasti kohderyhmässä.

スロバキア語

Žiadateľ poskytol údaje na podporu stratégie farmakokinetického premostenia, ktoré preukazoval, že prísun fentanylu z lieku rapinyl zabezpečuje účinnú úľavu od bolesti v cieľovej populácii.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on tarkistettava, onko niitä käsiteltävä yhdessä erityisesti niiden maantieteellisen läheisyyden, samankaltaisuuden ja vuorovaikutuksen takia.

スロバキア語

je vecou vnútroštátneho súdu, aby preveril, či sa z dôvodu, najmä ich priestorovej blízkosti, podobnosti a ich vzájomného spolupôsobenia majú posudzovať spoločne.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

kriittinen massa mukana olevien ohjelmien koon ja määrän, toimien samankaltaisuuden tai täydentävyyden sekä niiden kattaman merkityksellisen tutkimuksen osuuden suhteen;

スロバキア語

kritické množstvo z hľadiska veľkosti a počtu dotknutých programov, podobnosti alebo doplnkovosti činností a podielu príslušného výskumu, na ktorý sa vzťahujú a

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

-katsonut, että huolimatta kahden kyseessä olevan merkin merkityksen erilaisuudesta sekaannusvaara on olemassa niiden lausuntatavan ja ulkoasun samankaltaisuuden vuoksi.

スロバキア語

-stanovil že napriek koncepčnému rozdielu medzi oboma ochrannými známkami stále existuje pravdepodobnosť zámeny vzhľadom na ich fonetickú a vizuálnu podobnosť.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

l & d v. smhv koskevia väitteitä tarkastellessaan, kun se katsoi sekaannusvaaran olevan olemassa. merkittävää huomioon otettavaa seikkaa samankaltaisuuden arvioinnissa.

スロバキア語

l & d/Úhvt nesprávneho právneho posúdenia pri konštatovaní, že také riziko existuje. ochranné známky sa nemôžu považovať za koncepčne podobné.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

antamisestaan lähtien asetuksella on ollut merkittävä osuus eurometallirahojen ja mitalien ja/ tai rahakkeiden välisen samankaltaisuuden välttämisessä, sillä nykyään yksityiset yritykset yleensä noudattavat asetuksessa vahvistettuja määritelmiä ja kieltoja.

スロバキア語

nariadenie od svojho prijatia vo významnej miere prispelo k zamedzeniu podobnosti medzi euromincami a medailami/ žetónmi, keďže súkromné spoločnosti v súčasnosti vo všeobecnosti spĺňajú podmienky a dodržiavajú zákazy stanovené v nariadení.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

sekaannusvaaran arvioinnin olisi riiputtava lukuisista tekijöistä ja erityisesti siitä, kuinka hyvin tavaramerkki tunnetaan markkinoilla, vakiintuneeseen tai rekisteröityyn merkkiin liittyvistä mielleyhtymistä sekä samankaltaisuuden asteesta tavaramerkin ja merkin sekä niihin yhdistettyjen tavaroiden tai palvelujen välillä.

スロバキア語

pravdepodobnosť zámeny, ktorej upresnenie závisí od mnohých prvkov, predovšetkým od vžitosti ochrannej známky na trhu, od asociácie, ktorá môže vzniknúť medzi užívaným označením a zapísanou známkou, od stupňa podobnosti medzi ochrannou známkou a označením a nimi označenými tovarmi alebo službami, by mala byť špecifickou podmienkou pre takúto ochranu.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

nimi-/numeroyhdistelmiä käytetään kosmetiikan ainesosien inci-niminä vain, jos nimeä ei voida ainesosien monimutkaisuuden ja/tai samankaltaisuuden takia antaa millään muulla tavalla.

スロバキア語

pri kozmetických zložkách sa kombinácie názvov a čísel v názvoch inci používajú iba vtedy, ak zložitosť alebo podobnosť prísad znemožňuje akékoľvek použitie vhodného názvoslovia.

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

valituslautakunta katsoi kyseisten tavaroiden samankaltaisuuden olevan riidatonta ja keskittyi arviossaan sekaannusvaaraan aire limpio -merkin ja siluettimerkin välillä eikä sämannin esille tuomien ”kaikkien aikaisempien tavaramerkkien välillä”.

スロバキア語

odvolací senát akceptoval nespochybňovanú podobnosť medzi dotknutými tovarmi a svoje posúdenie pravdepodobnosti zámeny zameral na ochrannú známku aire limpio a obrysovú ochrannú známku, ale „nie na všetky skoršie ochranné známky, na ktoré sa odvolávala“ sämann.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

(11) nämä erot tulisi -pyrkimättä kuitenkaan täydelliseen yhdenmukaisuuteen -poistaa sovittamalla yhteen säännöksiä, jotta saavutettaisiin riittävä samankaltaisuus niiden takeiden suhteen, jotka kussakin jäsenvaltiossa vaaditaan riittävän ja mahdollisimman luotettavan tiedon turvaamiseksi nykyisille ja tuleville arvopaperien haltijoille.

スロバキア語

príloha ii — Časť a: zrušené smernice a ich následné zmeny a doplnenia …príloha ii — Časť b: lehoty transponovanie do vnútroštátnych právnych predpisov …

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,776,176,988 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK