検索ワード: yksinoikeuslausekkeiden (フィンランド語 - スロバキア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Slovak

情報

Finnish

yksinoikeuslausekkeiden

Slovak

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スロバキア語

情報

フィンランド語

perustamissopimuksen 81 artiklan nojalla aloitettujen komission tutkimusten kohteena oli moottoripolttoainetoimituksia koskevien yksinoikeuslausekkeiden käyttö repsolin allekirjoittamissa jakelusopimuksissa, mikä aiheutti espanjan moottoripolttoaineiden tukku- ja vähittäismyyntimarkkinoiden sulkemisen kilpailulta.

スロバキア語

predmetom vyšetrovania komisie podľa článku 81 zmluvy o es je využívanie ustanovení o exkluzivite pri dodávke motorových palív v distribučných zmluvách uzatvorených spoločnosťou repsol, ktoré viedli k uzavretiu španielskeho trhu veľkoobchodného a maloobchodného predaja motorových palív.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

67. komissio julkaisi 20. lokakuuta 2004 asetuksen (ey) n:o 1/2003 27 artiklan 4 kohdan mukaisesti tiedonannon[41] toteuttaakseen markkinatestin sitoumuksista, jotka repsol c.p.p. (jäljempänä ’repsol’) oli antanut asetuksen (ey) n:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti. perustamissopimuksen 81 artiklan nojalla aloitettujen komission tutkimusten kohteena oli moottoripolttoainetoimituksia koskevien yksinoikeuslausekkeiden käyttö repsolin allekirjoittamissa jakelusopimuksissa, mikä aiheutti espanjan moottoripolttoaineiden tukku-ja vähittäismyyntimarkkinoiden sulkemisen kilpailulta. sopimuksista oli annettu alun perin ilmoitus komissiolle, mutta ilmoitus oli rauennut 1. toukokuuta 2004.

スロバキア語

67. dňa 20. októbra 2004 komisia uverejnila oznámenie[41] podľa článku 27 ods. 4 nariadenia (es) č. 1/2003 s cieľom podrobiť trhovému testu záväzky, ktoré predložil repsol c.p.p. (ďalej len „repsol“) v zmysle článku 9 ods. 1 nariadenia (es) č. 1/2003. predmetom vyšetrovania komisie podľa článku 81 zmluvy o es je využívanie ustanovení o exkluzivite pri dodávke motorových palív v distribučných zmluvách uzatvorených spoločnosťou repsol, ktoré viedli k uzavretiu španielskeho trhu veľkoobchodného a maloobchodného predaja motorových palív. tieto zmluvy boli pôvodne oznámené komisii, ale platnosť tohto oznámenia sa skončila 1. mája 2004.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,773,286,941 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK