検索ワード: tarjouskilpailuasiakirjoissa (フィンランド語 - スロベニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Slovenian

情報

Finnish

tarjouskilpailuasiakirjoissa

Slovenian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スロベニア語

情報

フィンランド語

tarjouskilpailuasiakirjoissa on oltava ainakin:

スロベニア語

razpisna dokumentacija mora vsebovati vsaj:

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

tarkat tiedot annetaan tarjouskilpailuasiakirjoissa.

スロベニア語

natančne informacije so na voljo v razpisni dokumentaciji.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

1. tarjouskilpailuasiakirjoissa on oltava ainakin:

スロベニア語

1. razpisna dokumentacija vsebuje najmanj:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

a) tarjouskilpailuasiakirjoissa ilmoitettu osoite hakemusten jättämistä varten

スロベニア語

(a) naslov, ki je naveden v razpisni dokumentaciji za predložitev ponudb;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tarjouskilpailuasiakirjoissa on ilmoitettava, onko tarjouksen hinnan oltava kiinteä ja muuttumaton.

スロベニア語

v razpisni dokumentaciji se jasno navede, ali mora biti ponujena cena dokončna in je ne bo mogoče prilagajati.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

jos tarjouksesi ei täytä tarjouskilpailuasiakirjoissa esitettyjä teknisiä vaatimuksia, sitä ei hyväksytä.

スロベニア語

to še zlasti velja, če vaša ponudba ne bo izpolnjevala tehničnih zahtev iz razpisne dokumentacije.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

1. tarjouskilpailuasiakirjoissa on ilmoitettava, onko tarjouksen hinnan oltava kiinteä ja muuttumaton.

スロベニア語

1. v razpisni dokumentaciji je treba jasno navesti, če mora biti ponujena cena dokončna in je ne bo mogoče prilagajati.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tarjouskilpailuasiakirjoissa on viitattava julkaisutoimenpiteisiin, jotka on toteutettu 118-121 artiklan mukaisesti.

スロベニア語

razpisna dokumentacija vsebuje sklicevanje na način objave na podlagi členov 118 do 121.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tarjouskilpailuasiakirjoissa on viitattava julkaisutoimenpiteisiin, jotka on toteutettu 21–24 artiklan mukaisesti.

スロベニア語

razpisna dokumentacija vsebuje sklicevanje na določbe o ukrepih objavljanja, sprejetimi na podlagi členov 21 do 24.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

joko postitse tai lähettipalvelua käyttäen, jolloin tarjouskilpailuasiakirjoissa on täsmennettävä, että lähetyspäiväksi katsotaan postileiman tai vastaanottotodistuksen päivämäärä;

スロベニア語

po pošti ali kurirski službi, v tem primeru razpisna dokumentacija določa, da kot veljavni datum velja datum pošiljke, poštni žig ali datum na potrdilu o oddaji pošiljke;

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

3. tarjoukset, joista puuttuu tarjouskilpailuasiakirjoissa vaadittuja olennaisia osia tai jotka eivät täytä niissä asetettuja erityisvaatimuksia, hylätään.

スロベニア語

3. ponudbe, ki ne vsebujejo vseh bistvenih elementov, ki se zahtevajo v razpisni dokumentaciji, ali ki ne izpolnjujejo posebnih pogojev, se zavrnejo.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

a) joko postitse tai lähettipalvelua käyttäen, jolloin tarjouskilpailuasiakirjoissa on täsmennettävä, että lähetyspäiväksi katsotaan postileiman tai vastaanottotodistuksen päivämäärä;

スロベニア語

(a) po pošti ali kurirski službi, v tem primeru razpisna dokumentacija določa, da kot veljavni datum velja datum pošiljke, poštni žig ali datum na potrdilu o oddaji pošiljke;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

alkuperäisen menettelyn jälkeisellä avoimella tai rajoitetulla menettelyllä ei ole saatu lainkaan tarjouksia tai tehdyt tarjoukset eivät vastaa tarjouspyyntöä, eikä 69 artiklassa tarkoitetuissa tarjouskilpailuasiakirjoissa eriteltyjä alkuperäisiä sopimusehtoja olennaisesti muuteta;

スロベニア語

če v odprtem ali v omejenem postopku do konca prve faze postopka ni bila predložena nobena ponudba ali nobena ustrezna ponudba, pod pogojem, da prvotni pogoji naročila, določeni v razpisni dokumentaciji v skladu s členom 69, niso bistveno spremenjeni;

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

avas järjesti tätä varten toukokuussa 2007 julkisen tarjouskilpailun nimittääkseen selvittäjän ja määritti samalla tarjouskilpailuasiakirjoissa selvitysmenettelyn kohteeksi kaksi toimintayksikköä [4] eli traktoreiden valmistuksen ja takorautaosien valmistuksen.

スロベニア語

v ta namen je maja 2007 pripravila javni razpis za imenovanje likvidacijskega upravitelja, v razpisni dokumentaciji pa je hkrati določila tudi predmet likvidacije: dva „funkcionalna modula“ [4], tj. proizvodnjo traktorjev in proizvodnjo elementov iz kovanega železa.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

4. hankintaviranomainen voi edellyttää, että annetaan suoritustakuu, jonka määrä on vahvistettu tarjouskilpailuasiakirjoissa ja on enintään 10 prosenttia hankinnan kokonaisarvosta.suoritustakuu on pakollinen, jos:

スロベニア語

4. naročnik lahko za znesek, ki je določen v razpisni dokumentaciji in znaša največ 10% skupne vrednosti naročila, zahteva garancijo za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti.ta garancija je obvezna:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

4. hankintaviranomainen voi edellyttää, että annetaan suoritustakuu, jonka määrä on vahvistettu tarjouskilpailuasiakirjoissa ja jonka määrä on viidestä prosentista kymmeneen prosenttiin hankinnan kokonaisarvosta. suoritustakuun suuruus ratkaistaan sopimuslajin ja sopimuksen arvon kaltaisin objektiivisin perustein.

スロベニア語

4. naročnik lahko za znesek, ki je določen v razpisni dokumentaciji in znaša od 5 do 10% skupne vrednosti naročila, zahteva garancijo za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti. ta garancija se določi na podlagi objektivnih meril, kot sta vrsta in vrednost naročila.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

a) avoimella tai rajoitetulla menettelyllä ei ole saatu alkuperäisen menettelyn päätyttyä lainkaan tarjouksia tai tehdyt tarjoukset eivät vastaa tarjouspyyntöä taikka yhtään ehdokkuushakemusta ei ole jätetty edellyttäen, ettei 130 artiklassa tarkoitetuissa tarjouskilpailuasiakirjoissa eriteltyjä alkuperäisiä sopimusehtoja olennaisesti muuteta;"

スロベニア語

(a) če v odprtem ali v omejenem postopku do konca prve faze postopka ni bila predložena nobena ponudba ali nobena ustrezna ponudba ali nobena kandidatna ponudba, pod pogojem, da prvotni pogoji naročila, določeni v razpisni dokumentaciji iz člena 130, niso bistveno spremenjeni;"

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

"4. jos kaikki tarjouskilpailuasiakirjat ja täydentävät asiakirjat ovat saatavilla vapaasti, kokonaisuudessaan ja suoraan sähköisesti avoimessa menettelyssä, mukaan lukien 125 a artiklassa tarkoitetut dynaamiset hankintajärjestelmät, 1 kohtaa ei sovelleta. edellä 118 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa hankintailmoituksessa on mainittava internet-sivusto, jolle asiakirjat asetetaan saataville."

スロベニア語

"4. Če je v odprtem postopku, vključno v sistemih dinamičnega nakupa iz člena 125a, celotna razpisna dokumentacija in dodatna dokumentacija prosto, v celoti in neposredno dostopna elektronsko, se določbe iz odstavka 1 ne uporabljajo. v javnem razpisu iz člena 118(3) se tako navede internetni naslov, na katerem je te dokumente mogoče pregledati."

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,794,439,016 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK