プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
11. verovelvollinen jälleenmyyjä voi soveltaa tavanomaista arvonlisäverojärjestelyä kaikkiin 2 tai 4 kohdan mukaisiin verotuksen erityisjärjestelyjen alaisiin luovutuksiin.
11. obchodník povinný k dani může na každé dodání, na které se vztahuje zvláštní úprava podle odstavce 2 nebo 4, použít běžný režim daně z přidané hodnoty.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:
参照:
4. saksan liittotasavalta voi soveltaa 30 päivään kesäkuuta 1999 asti menettelyä, jonka mukaan säädetään verovelvollisten jälleenmyyjien mahdollisuudesta soveltaa joko verovelvollisille jälleenmyyjille säädettyä erityisjärjestelyä tai tavanomaista arvonlisäverojärjestelyä heille 26 a artiklan b osaston 2 kohdassa säädettyjen edellytysten mukaisesti suoritettujen taide-, keräily-ja antiikkiesineiden luovutuksiin seuraavien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti:
4. co se týče dodání obchodníkem povinným k dani uměleckých děl, sběratelských předmětů nebo starožitností, které mu byly dodány za podmínek stanovených v čl. 26a části b odst. 2, je spolková republika německo oprávněna až do 30. června 1999 poskytovat obchodníkům povinným k dani možnost použít buď zvláštní úpravu pro zdaňování obchodníků povinných k dani, nebo běžný režim dph podle těchto zásad:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:
参照: