プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
7. kesannointivelvoitetta sovelletaan edelleen kesannointioikeuksiin, jotka siirretään.
7. závazek vyjmout půdu z produkce se nadále použije, pokud jde o nároky při vynětí půdy z produkce, které jsou převedeny.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu sallittu poikkeama ylittyy, hehtaarien lukumäärää mukautetaan viimeistään tilatukijärjestelmän ensimmäisen soveltamisvuoden 1 päivänä elokuuta. uusiin kesannointioikeuksiin liittyvää kesannointivelvoitetta sovelletaan kuitenkin asianomaisiin viljelijöihin vasta seuraavasta vuodesta alkaen.
pokud je rozpětí uvedené v prvním pododstavci překročeno, počet hektarů se upraví nejpozději k 1. srpnu prvního roku používání režimu jednotné platby. povinnost vynětí půdy z produkce související s novými nároky při vynětí půdy z produkce se však vztahuje na dotčené zemědělce až od následujícího roku.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
(23) kesannointivelvoitteesta olisi maksettava soveltuva korvaus; korvauksen olisi vastattava viljakasvien pinta-alatukia,
(23) vzhledem k tomu, že by závazek vyjmout půdu z produkce měl být podmíněn řádným vyrovnáním; že by vyrovnání mělo odpovídat platbám na plochu pro obiloviny;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: