プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tässä direktiivissä yleiseurooppalaisella yleisellä solukkojärjestelmäisellä digitaalisella maanpäällisellä matkaviestinpalvelulla tarkoitetaan kaikissa jäsenvaltioissa tarjottavaa yhteisen eritelmän mukaista yleistä solukkojärjestelmäistä matkaviestinpalvelua, jonka ominaisuuksiin kuuluu, että äänisignaalit koodataan ennen radiolähetystä binaarisiksi luvuiksi ja yhdessä jäsenvaltiossa palvelua hyödyntävät käyttäjät voivat käyttää tuota palvelua myös kaikissa muissa jäsenvaltioissa.
pro účely této směrnice se službou veřejného celoevropského buňkového digitálního mobilního komunikačního systému rozumí veřejná buňková radiokomunikační služba, která je v každém členském státě zajišťována podle společné specifikace, jež zejména stanoví, že všechny zvukové signály jsou před radiovým přenosem kódovány do dvojkových symbolů, a jež umožňuje uživatelům služby v jednom členském státu získat rovněž přístup ke službě jiného členského státu.
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 6
品質:
jäsenvaltioiden on huolehdittava, että taajuusalueet 905-914 ja 950-959 mhz tai 2 kohdassa mainittujen taajuusalueiden vastaavat osat varataan 1 päivään tammikuuta 1991 mennessä yksinomaan(6) yleiseurooppalaiselle solukkojärjestelmäiselle yleiselle digitaaliselle matkaviestinpalvelulle.
Členské státy zajistí, aby frekvenční pásma 905 - 914 a 950 - 959 mhz nebo odpovídající části pásem zmíněných v odstavci 2 byly od 1. ledna 1991 určeny výhradně[6] pro službu veřejného celoevropského buňkového digitálního mobilního komunikačního systému.
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 6
品質: