検索ワード: valtioneuvoston (フィンランド語 - チェコ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Czech

情報

Finnish

valtioneuvoston

Czech

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

チェコ語

情報

フィンランド語

”valtioneuvoston asetus

チェコ語

„vlÁdnÍ vÝnos

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

(valtioneuvoston säädös, 8.1.2001)

チェコ語

(nařízení vlády ze dne 8. ledna 2001)

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

luxemburgin suurherttuakunnan valtioneuvoston kanslian virkamiehet

チェコ語

zmocněnci státního ministerstva lucemburského velkovévodství

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

sinosure on 100-prosenttisesti valtioneuvoston omistuksessa.

チェコ語

stoprocentním vlastníkem sinosure je státní rada, tedy stát.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

oikeusperusta: valtioneuvoston asetus (ei vielä annettu)

チェコ語

právní základ: nařízení vlády (ještě nezveřejněné).

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

[valtioneuvoston säädös, 4.1.1991] keskeiset tuotantovaatimukset ovat seuraavat:

チェコ語

[nařízení vlády ze dne 4. ledna 1991] hlavní normy, jež je nutno dodržovat při výrobě:

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

valtioneuvoston päätös nro 40 teollisuuden rakennemuutoksien edistämistä koskevien tilapäisten määräysten täytäntöönpanosta.

チェコ語

rozhodnutí státní rady č. 40 o vyhlášení a provedení dočasných pravidel o podpoře průmyslové restrukturalizace.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

on huomattava, että tämän valtioneuvoston päätöksen yksinomaisena tavoitteena ei vaikuta olevan vaihtoehtoisten energialähteiden käytön edistäminen.

チェコ語

je nutno podotknout, že toto rozhodnutí státní rady zřejmě není výlučně zaměřeno na podporu využívání alternativních zdrojů energie.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

hankkeet, joiden rahoitus on tätä suurempi, arvioi valtioneuvoston kanslian tätä tarkoitusta varten perustama komitea tapauskohtaisesti.

チェコ語

projekty, vyžadující vyšší potřebu financování, jsou podrobovány režimu individuálního posuzování, vykonávanému výborem ad hoc zřízeným předsednictvem rady ministrů.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

alue -valtioneuvoston päätöksessä (1244/1999) määritelty kehitysalueen ensimmäinen ja toinen tukialue -

チェコ語

region -první a druhá oblast podpory v rozvojové oblasti stanovené vládním rozhodnutím 1244/1999 -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tieliikelaitoksesta annetun lain ja tieliikelaitoksesta annetun valtioneuvoston asetuksen mukaisesti tieliikelaitokseen sovellettiin siirtymäkauden 2001–2004 aikana seuraavia sääntöjä:

チェコ語

v průběhu přechodného období od 2001 do 2004 podle zákona vztahujícího se na podnik tieliikelaitos a vládního nařízení týkajícího se podniku tieliikelaitos:

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

2005/0735/fin -valtioneuvoston asetus eräiden jätteiden hyödyntämisestä maarakentamisessa -29.3.2006 -

チェコ語

2005/0735/fin -nařízení státní rady, kterým se upravuje použití některých odpadů v silničních stavbách -29. 3. 2006 -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

oikeusperusta: valtioneuvoston asetus maaseudun kehittämisestä (609/2000), 35 pykälä, 42 pykälä ja 87 pykälä

チェコ語

právní základ: valtioneuvoston asetus maaseudun kehittämisestä (609/2000), 35 pykälä, 42 pykälä ja 87 pykälä

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

italian viranomaiset vakuuttivat komissiolle 9 päivänä lokakuuta 2007, että toimenpide kumottaisiin valtioneuvoston 28 päivänä syyskuuta 2007 hyväksymän vuoden 2008 talousarvioesityksen 3 §:n 18 momentilla.

チェコ語

dne 9. října 2007 ujistily italské orgány komisi, že opatření bude zrušeno ustanovením čl. 3 odst. 18 návrhu finančního zákona pro rok 2008 schváleného vládou dne 28. září 2007.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

oikeusperusta: valtioneuvoston asetus maaseudun kehittämisestä (609/2000, myöhemmin tehtyine muutoksineen), 52 pykälän 2 momentin 4 kohta

チェコ語

právní základ: valtioneuvoston asetus maaseudun kehittämisestä (609/2000, myöhemmin tehtyine muutoksineen), 52 pykälän 2 momentin 4 kohta

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

nimi viittaa 84 miljardin usd:n käyttöön vientivakuutuksena, ja se on yksi kuudesta valtioneuvoston vuonna 2009 käynnistämästä toimenpiteestä, joilla vakautetaan vientikysyntää globaalin kriisin ja vientiluottovakuutusten kasvaneen kysynnän seurauksena.

チェコ語

název odkazuje na 84 miliard usd poskytnutých na vývozní pojištění a je jedním ze šesti opatření zavedených v roce 2009 státní radou v zájmu stabilizace vývozní poptávky v návaznosti na světovou krizi a z něho vyplývající zvýšenou poptávku po pojištění vývozních úvěrů.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tuensaaja väittää myös, että koska takaus myönnettiin ennen puolan liittymistä euroopan unioniin (valtioneuvoston päätös on tehty joulukuussa 2003), tuen tarkoituksen määrittäminen oli puolan hallituksen tehtävä.

チェコ語

příjemce podpory rovněž tvrdí, že záruka byla poskytnuta před přistoupením polska k evropské unii (usnesením rady ministrů, které bylo přijato v prosinci 2003), a proto určení podpory záviselo na polské vládě.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

valtioneuvoston päätös nro 40 teollisuuden rakennemuutoksien edistämistä koskevien tilapäisten määräysten täytäntöönpanosta, luku ”teollisuuden rakennemuutoksen suunta ja prioriteetit”, 5 §.

チェコ語

kapitola zaměření a priority restrukturalizace průmyslu, článek 5 rozhodnutí státní rady č. 40 o vyhlášení a provedení dočasných pravidel o podpoře průmyslové restrukturalizace.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

kotieläin-tai kasvihuonetilalle voidaan aloitustukea kuitenkin myöntää 30000 eur käynnistysavustuksena ja enintään 30000 eur korkotukilainan korkotukena nuorille viljelijöille, mikäli viimeistään kolmen vuoden kuluttua tilanpidon aloittamisesta tilalla harjoitetaan kotieläintaloutta tai kasvihuonetuotantoa vähintään 20 kokoyksikköä vastaavassa laajuudessa. kokoyksiköt määritellään valtioneuvoston asetuksen (609/2000) liitteessä 1. tuen myöntämisen edellytyksenä on myös, että tuen saaja käyttää tilanpidon aloittamiseen liittyviä muutetun maaseudun kehittämisasetuksen (1763/2003/ey) mukaisia neuvontapalveluja kolmen ensimmäisen täyden kalenterivuoden aikana tilanpidon aloittamisesta.

チェコ語

mladým zemědělcům majícím podniky živočišné výroby a podniky pro skleníkové pěstování však může být poskytnuta podpora na zahájení činnosti ve výši 30000 eur a úrokový příspěvek v maximální výši 30000 eur, pokud ve svém podniku do tří let od zahájení činnosti provozují živočišnou výrobu nebo skleníkovou produkci odpovídající nejméně 20 jednotkám. tyto jednotky velikosti jsou stanoveny v příloze i výnosu státní rady č. 609/2000. další podmínkou poskytnutí podpory je, aby její příjemce využíval poradenských služeb podle nařízení (es) č. 1783/2003 týkajícího se rozvoje venkova, ve znění pozdějších předpisů, po dobu celých první tří kalendářních roků od zahájení činnosti.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,787,142,204 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK