プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jatkuvaa sopeutumista l as tu s ja v a k
en løbende tilpasningsproces
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
matkustajaliikenteen reittikartta, josta ilmenevät satamien koot l as tu s ja v a k
kort over passagertrafik med angivelse af havnenes størrelse er i og ak v i sk f
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
7 artikla v as tu uvapautta koskevien päätösten täytäntöönpano pano
artikel 7gennemfsrelse at atgarelsen om decharge
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
lähikuva kreikan alusten lukumääristä ja tyypeistä v al as tu s ja k
zoom ind på fartøjernes antal og type i grækenland er i og ak v i sk f
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
komissio ei pysty yksilöimään tyydyttävällä tavalla jäsenvaltioiden toimittamissa tiedoissa esiintyviä virheitä tai poikkeamia eikä tekemään oikeaaikaisesti kaikkia tarvittavia varojen suojelua koskevia päätöksiä.” al as tu s ja v k
kommissionen kan ikke på en tilfredsstillende måde påvise fejl og usædvanlige forhold i de data, medlemsstaterne fremsender«.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
tri giuseppe lembo (coispa tecnologia & ricerca) on viljeltyjen kalojen hyvinvoinnin asiantuntija. hänen mukaansa euroopan unionissa sallitut enimmäistiheydet ovat sopuratkaisu, jolla taataan eläinten hyvinvointi, korkea laatu ja kannattavuus. ”viljeltyjen kalojen hyvinvointiin kiinnitetään nykyisin jatkuvasti enemmän huomiota”, hän selittää. ”yhä useammat vesiviljelijät tiedostavat, ettei hyvinvointi ole pelkkä eettinen periaate, vaan kannattavan tuotannon tae. kaloilla enimmäistiheys on paljon monitahoisempi käsite kuin maaeläimillä, ja eri lajeilla on hyvin erilainen tilantarve ja sietokyky”. al as tu s ja v k uu 2011 i
mens medlemsstaternes certificering indtil da beroede på private standarder eller et nationalt sæt af specifikationer, pålægges de med denne forordning fremover en række minimumskriterier, som er fælles for samtlige lande i eu.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています