プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
oikeusviranomaisen lupa.
nædvendigheden af en retskendelse.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
oikeusviranomaisen edustajan nimi:
navnet på den judicielle myndigheds repræsentant:
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
tämä edellytyksen täyttymisen arvioimiseksi täytäntöönpanosta vastaavan oikeusviranomaisen on tutkittava kaikki asianomaisen henkilön yksilöllisen tilanteen kannalta merkitykselliset seikat.
for at vurdere, om denne betingelse er opfyldt, skal den fuldbyrdende judicielle myndighed undersøge alle relevante forhold ved den berørte persons individuelle situation.
belgiassa kansainvälisestä tullialan yhteistyöstä vastaava osasto toimii vastedes kyseisenyhteistyön keskuskoordinointiyksikkönä sekä tarvittaessa välityselimenä ulkomaistenkoordinointiyksikköjen ja belgian oikeusviranomaisen välillä.
ibelgien har en afdeling for internationalt toldsamarbejde nu til opgave at fungere somcentral koordinationstjeneste og i givet fald stå for kontakten mellem de udenlandskesamordningstjenester og den belgiske retlige myndighed.
jos 6 kohdassa säädetty virka-apu kansallisten sääntöjen mukaisesti edellyttää oikeusviranomaisen lupaa, tällaista lupaa on pyydettävä.
når den i stk. 6 omhandlede bistand i overensstemmelse med national lovgivning kræver en domstolstilladelse, skal der anmodes derom.
silloin kun rangaistuksen täytäntöönpanoa varten annettu eurooppalainen pidätysmääräys koskee täytäntöönpanosta vastaavan jäsenvaltion kansalaista ja kun tämä vastustaa luovuttamistaan, kyseisen valtion oikeusviranomaisen on mielestäni
hvis den europæiske arrestordre, der er udstedt med henblik på fuldbyrdelse af en straf, vedrører en statsborger fra den fuldbyrdende medlemsstat, og denne modsætter sig overgivelse, bør denne medlemsstats judicielle myndighed efter min mening kunne
monet valtiot epäröivät vielä sisällyttämistä, sillä se merkitsee sitä, että jonkin toisen jäsenvaltion oikeusviranomaisen toiminta sallitaan jonkin toisen jäsenvaltion alueella.
på ét punkt er mange medlemsstater stadig tøvende, nemlig når det drejer sig om at give tilladelse til, at en medlemsstats retslige myndigheder intervenerer på en anden medlemsstats område.
avunannon piiriin eivät myöskään kuulu tiedot, jotka on koottu oikeusviranomaisen pyynnöstä käytettyjen valtuuksien perusteella, ellei kyseinen viranomainen suostu tällaisten tietojen ilmoittamiseen.
den omfatter heller ikke oplysninger, der er indhentet ved anvendelse af beføjelser, som udøves på en retsmyndigheds anmodning, medmindre den pågældende myndighed har givet tilladelse hertil.
kyseinen yksi tai useampi toimivaltainen viranomainen voi käyttää tätä valtuutta asianomaisen oikeusviranomaisen päätöksellä ja/tai toimimalla yhteistyössä muiden viranomaisten kanssa, jos kansallisessa lainsäädännössä näin edellytetään.
hvis det er nødvendigt i henhold til national ret, kan den eller de kompetente myndigheder anvende denne beføjelse ved at indbringe spørgsmålet for de relevante retslige myndigheder og/eller i samarbejde med andre myndigheder.
oikeusviranomaisen olisi tehtävä kaikki myöhemmät päätökset, jotka liittyvät lykättyyn rangaistukseen, ehdolliseen rangaistukseen tai vaihtoehtoiseen seuraamukseen, ja joiden johdosta määrätään vapausrangaistus tai vapauden menetyksen käsittävä toimenpide.
enhver efterfølgende afgørelse vedrørende en betinget straf, en betinget dom eller en alternativ sanktion, der resulterer i en frihedsstraf eller en frihedsberøvende foranstaltning, bør træffes af en judiciel myndighed.
kun keskinäistä avunantoa koskevan pyynnõn perusteella on tarpeen toteuttaa toimenpiteitä, jotka edellyttävät oikeusviranomaisen lupaa, näin saadut tiedot on toimitettava avunpyynnõn esittäneelle jäsenvaltiolle (49).
nçr det er p ç k r Ø v e t med en retskendelse for at gen-nemfære en aktion, der er nædvendig for behandlingen af en anmodning om gensidig bi-stand, sendes de oplysninger, der fremskaffes i den forbindelse, til den bistandssægende stat (49).
puitepäätöksen 11 artiklan mukaan täytäntöönpanosta vastaavan oikeusviranomaisen on annettava kyseiselle henkilölle tieto muun muassa hänen mahdollisuudestaan antaa suostumuksensa siihen, että hänet luovutetaan pidätysmääräyksen antaneen jäsenvaltion oikeusviranomaiselle (jäljempänä pidätysmääräyksen antanut oikeusviranomainen).
ifølge artikel 11 informerer den fuldbyrdende judicielle myndighed den pågældende om bl.a. muligheden for at give samtykke til at blive overgivet til den udstedende medlemsstats judicielle myndighed (herefter »den udstedende judicielle myndighed«).