プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
komissio kuitenkin päinvastoin antaa julkiselle taholle köyhän sukulaisen roolin ja markkinavoimille annetaan todellisen säätelijän rooli.
i modsætning hertil overlader kommissionen rollen som den fattige slægtning til det offentlige og rollen som den egentlige regulator til markedskræfterne.
lisäksi mietintöni sanamuotojen mukaan turvapaikanhakija voi terveydellisistä tai muista humanitaarisista syistä pyrkiä jonkun muun sukulaisen luokse, mikäli pyynnön vastaanottanut valtio hyväksyy sen.
endvidere kan humanitære grunde som sygdom eller lignende berettige, at en asylansøger efter den i min betænkning vedtagne formulering slutter sig til en anden slægtning, såfremt den anmodede stat accepterer.
tästä syystä parlamentti hyväksyi tarkistuksen, jonka mukaan määräajan kuluminen keskeytyy siksi ajaksi, joka tarvitaan perheenjäsenen tai muun sukulaisen huoltajaksi soveltuvuuden tutkimiseen.
mep'erne går ind for, at kommissionen skal etablere et system for kvalitetskontrol i samarbejde med den europæiske patentorganisation.
kaksi päivää, kun syynä on lapsen syntymä taikka enintään toisen asteen verisukulaisen tai sukulaisen vakava sairaus tai kuolema. jos tämä edellyttää työntekijältä matkustamista, loma pitenee neljään päivään.
denne forsikring kan tegnes ved påbegyndelsen af den selvstændige beskæftigelse eller efter tre kalenderår efter påbegyndelsen efter ansøgning til et gensidigt forsikringsselskab, der varetager arbejdsulykker og erhvervssygdomme under den sociale sikring.
tätä ratkaisua tukee myös se taloudellinen seikka, että ylenevää polvea olevan sukulaisen huollosta vasta taan asetuksen n:o 1612/68 10 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla.
desuden taler også den økonomiske betingelse ydelse af underhold for en slægtning i opstigende linje ifølge artikel 10, stk. 1, litra b), i forordning nr. 1612/68 for dette resultat.
belgian kansallisen työvoimaneuvoston tekemässä sopimuksessa määrätään oikeudesta enintään 10 päivän palkattomaan vuosittaiseen vapaaseen, joka johtuu kiireellisistä syistä: samassa taloudessa asuvan henkilön, vanhemman tai läheisen sukulaisen sairaus, onnettomuus tai sairaalaan joutuminen.
i belgien indeholder en overenskomst fra det nationale arbejdsmarkedsråd ret til ulønnet orlov i op til 10 dage om året af tvingende årsager: sygdom, ulykke eller hospitalsindlæggelse af en person, der bor under samme tag, eller en forælder eller nær slægtning.
kun käytetään tällaista mahdollisuutta myöntää lupa vakavasti sairaan puolison, ylenevää polvea olevan sukulaisen, alenevaa polvea olevan sukulaisen, veljen tai sisaren hoitamiseksi tai jatkokoulutukseen osallistumiseksi, osa-aikatyöjaksojen yhteenlaskettu kesto saa olla enintään viisi vuotta väliaikaisen toimihenkilön koko uran aikana.
hvis tilladelsen gives for at tage sig af en alvorligt syg eller handicappet ægtefælle, slægtning i opstigende linje, efterkommer, bror eller søster eller for at følge en supplerende uddannelse, må den samlede længde af disse perioder ikke overstige fem år i løbet af den midlertidigt ansattes karriere.