プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
eivät he myöskään tehneet jerubbaalin, gideonin, perheelle laupeutta kaiken sen hyvän tähden, mitä hän oli tehnyt israelille.
İsrail'e büyük iyilikler yapan yerubbaal'ın -gidyon'un- ev halkına vefasızlık ettiler.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja herra lähetti jerubbaalin, bedanin, jeftan ja samuelin ja vapautti teidät ympärillä asuvain vihollistenne käsistä, niin että saitte asua turvassa.
rab de yerubbaalı, bedanıfö, yiftahı ve ben samueli gönderdi. güvenlik içinde yaşamanız için sizi saran düşmanlarınızın elinden kurtardı. ‹‹barak››. ‹‹Şimşonu››.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mutta abimelek, jerubbaalin poika, meni sikemiin äitinsä veljien luo ja puhui heille sekä kaikille, jotka olivat sukua hänen äitinsä isän perheelle, ja sanoi:
yerubbaalın oğlu avimelek, dayılarının bulunduğu Şekem kentine giderek onlara ve annesinin boyundan gelen herkese şöyle dedi:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jotta jerubbaalin seitsemällekymmenelle pojalle tehty väkivalta tulisi kostetuksi ja heidän verensä tulisi abimelekin, heidän veljensä, päälle, joka oli heidät surmannut, ja sikemin miesten päälle, jotka olivat auttaneet häntä surmaamaan veljensä.
tanrı bunu avimeleki yerubbaalın yetmiş oğluna yapılan zorbalığın aynısına uğratmak, kardeşlerini öldüren avimelekten ve onu bu kırıma isteklendiren Şekem halkından akıttıkları kanın öcünü almak için yaptı.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"puhukaa kaikkien sikemin miesten kuullen: kumpi teille on parempi, sekö, että teitä hallitsee seitsemänkymmentä miestä, kaikki jerubbaalin pojat, vai että teitä hallitsee yksi mies? ja muistakaa, että minä olen teidän luutanne ja lihaanne."
‹‹Şekem halkına şunu duyurun: ‹sizin için hangisi daha iyi? gidyonun yetmiş oğlu tarafından yönetilmek mi, yoksa bir kişi tarafından yönetilmek mi?› unutmayın ki ben sizinle aynı etten, aynı kandanım.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています