プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
alueiden komiteassa on vapautunut jäsenen paikka josé bono martinez in toimikauden päätyttyä, mistä neuvosto sai tiedon 24 päivänä kesäkuuta 2004,
dem rat wurde am 24. juni 2004 zur kenntnis gebracht, dass durch das ausscheiden von herrn josé bono martÍnez der sitz eines mitglieds des ausschusses der regionen frei geworden ist —
12 girardot’n toimittamien lukujen perusteella ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin määritti ex æquo et bono kyseiseltä ajanjaksolta kertyneen palkanmenetyksen määräksi 185 570 euroa.
kündigungsfrist und beginnend an dem tag des inkrafttretens der ernennung der bewerber, die die kommission nach dem verfahren der stellenausschreibung ausgewählt hatte, von dem frau girardot rechtswidrig ausgeschlossen worden war, also vom 1. april 2001 bis zum 31. märz 2006 12. ausgehend von den von frau girardot vorgelegten zahlen hat das gericht den umfang des verlusts der bezüge für diesen zeitraum auf einen nach billigem ermessen festgesetzten betrag von 185 570 euro bestimmt.
nimetään josé maría barreda fontes, presidente – gobierno de castilla-la mancha, alueiden komitean jäseneksi josé bono martinez in tilalle tämän jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2006.
herr josé maría barreda fontes, ministerpräsident der regierung der autonomen gemeinschaft kastilien-la mancha, wird als nachfolger von herrn josé bono martÍnez für dessen verbleibende amtszeit, d. h. bis zum 25. januar 2006, zum mitglied des ausschusses der regionen ernannt.