プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sen sijaan on tietenkin suojeltava investoinneista poikivien todellisten ohjelmistokeksintöjen soveltamista tuotantoprosessiin.
natürlich ist die anwendung von wirklichen softwareinnovationen, die das ergebnis von investitionen sind, im produktionsprozess zu schützen.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
monet ovat väittäneet – yhtä virheellisesti – että direktiivissä esitellään ensimmäistä kertaa ajatus ohjelmistokeksintöjen patentoitavuudesta eu: n patenttikäytännössä.
mehr noch: manche haben zugleich – und zu unrecht – behauptet, die richtlinie ziele darauf ab, erstmals die möglichkeit der patentierbarkeit von softwareerfindungen in die eu-patentpraxis aufzunehmen.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
euroopalla tulisi olla aktiivisempi rooli tämän yleismaailmallisen välineen säilyttämisessä luovuttamattomana julkisena hyödykkeenä, jota yritykset, yliopistot ja tutkimuskeskukset, joilla on tärkeä rooli internetin kehittämisessä ja ohjelmistokeksintöjen tekemisessä, sekä hallintoelimet ja yksityishenkilöt voivat käyttää.
dies ist indes eine grundsatzfrage, und europa müsste eine aktivere rolle dabei spielen, dieses instrument als unveräußerliches gemeingut zu bewahren, sowohl zum nutzen von unternehmen, universitäten und forschungszentren, die eine wichtige funktion bei der weiterentwicklung des internet sowie bei software-innovationen haben, als auch im sinne von verwaltungen oder privatpersonen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: