人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
2. jäsenvaltion on lykättävä maastapoistamismääräyksen täytäntöönpanoa niin kauan kuin seuraavat edellytykset täyttyvät:
2. a tagállamoknak a következő körülmények fennállása esetén el kell halasztaniuk a kitoloncolási végzés végrehajtását mindaddig, amíg ezek a körülmények fennállnak:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
3. palauttamispäätös on annettava erillisellä päätöksellä tai muulla oikeustoimella tai yhtä aikaa maastapoistamismääräyksen kanssa.
3. a kiutasítási határozatot vagy egy különálló határozat vagy jogi aktus keretében, vagy a kitoloncolási végzéssel együtt kell kiadni.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
tässä yhteydessä olisi otettava erityisesti huomioon se, että asianomainen kolmannen maan kansalainen on jo saanut yhtä useamman palautuspäätöksen tai maastapoistamismääräyksen tai hän on saapunut jäsenvaltion alueelle maahantulokiellon aikana.
ebben az összefüggésben különösen figyelembe kell venni azt a tényt, hogy az érintett harmadik országbeli állampolgár ellen már több kiutasítási határozatot vagy kitoloncolási végzést fogadtak el, vagy beutazási tilalom idején lépett be egy tagállam területére.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
12. ratkaistaan tilanteet, joissa kolmannen maan kansalainen, jolle jäsenvaltio on antanut maastapoistamismääräyksen tai josta on tehty palauttamispäätös, on otettu kiinni toisen jäsenvaltion alueella.
12. foglalkozik azokkal az esetekkel, amikor a harmadik ország az egyik tagállam által kiadott kiutasítási határozat vagy kitoloncolási végzés hatálya alá tartozó állampolgárát egy másik tagállam területén fogják el.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
2. jäsenvaltioiden on pyynnöstä laadittava kirjallinen tai suullinen käännös palauttamispäätöksen ja/tai maastapoistamismääräyksen keskeisestä sisällöstä kielellä, jota kolmannen maan kansalaisen voidaan kohtuudella olettaa ymmärtävän.
2. a tagállamok kérésre kötelesek biztosítani a kiutasítási határozat és/vagy a kitoloncolási végzés fő elemeinek írott vagy szóbeli fordítását olyan nyelven, amilyen nyelven a harmadik ország állampolgára feltételezhetően ért.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
tässä luvussa säädetään joustavista säännöksistä, joita sovelletaan, kun jäsenvaltiossa maastapoistamismääräyksen tai palauttamispäätöksen kohteeksi joutunut kolmannen maan kansalainen otetaan kiinni toisen jäsenvaltion alueella. jäsenvaltioilla on käytettävissä useita vaihtoehtoja, joita voidaan olosuhteiden mukaan soveltaa yksittäistapauksiin.
ez a fejezet olyan rugalmas szabályokról rendelkezik, amelyek akkor kerülnek alkalmazásra, ha a harmadik ország az egyik tagállam (a továbbiakban: első tagállam) által kiadott kiutasítási határozat vagy kitoloncolási végzés hatálya alá tartozó állampolgárát egy másik tagállam (a továbbiakban: második tagállam) területén fogják el. a tagállamok különböző lehetőségek közül választhatnak az adott eset körülményeitől függően.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
b) jos kyseiseen kolmannen maan kansalaiseen sovelletaan paluukieltoa [palauttamisesta annetun] direktiivin 2005/xx/ey[28] nojalla tehdyn palauttamispäätöksen tai maastapoistamismääräyksen mukaisesti.
b) ha a harmadik országbeli állampolgár egy visszautazási tilalom alá esik [a kitoloncolásról] szóló 2005/xx/ek irányelvvel[28] összhangban meghozott kitoloncolási vagy kiutasítási határozat alkalmazásában.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: