検索ワード: yhteistyöhalukkuudesta (フィンランド語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

French

情報

Finnish

yhteistyöhalukkuudesta

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

フランス語

情報

フィンランド語

kiitos yhteistyöhalukkuudesta.

フランス語

nous vous remercions pour votre coopération.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

- kiitos yhteistyöhalukkuudesta.

フランス語

- je vous remercie d'avoir coopéré.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

- kiitän teitä yhteistyöhalukkuudesta.

フランス語

- merci d'être aussi coopératif.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

ja kiitos hallituksellenne yhteistyöhalukkuudesta.

フランス語

et je veux remercier votre gouvernement d'exprimer son désir de coopérer.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

john, perheemme on riippuvainen elenan yhteistyöhalukkuudesta.

フランス語

notre famille a absolument besoin du concours d'elena.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

kanteen nostamista pidetään selkeänä osoituksena yhteistyöhalukkuudesta.

フランス語

le dépôt d’une plainte est considéré comme une manifestation claire de la volonté de coopérer.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

kertooko se jotain - tämän hallituksen yhteistyöhalukkuudesta?

フランス語

ils ont trouvé le corps d'harrison. j'ai lu le journal. es-tu de passage, ou tu reviens pour de bon ?

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

edellisessä raportissaan blix huomauttaa irakin diktaattorin riittämättömästä yhteistyöhalukkuudesta.

フランス語

dans son dernier rapport, m. blix souligne le manque de coopération de la part du dictateur irakien.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

emmanuelle faure iloitsi eri puhujien ilmaisemasta uudistuneesta yhteistyöhalukkuudesta yhteysryhmän sisällä.

フランス語

emmanuelle faure se réjouit de la volonté de coopération renouvelée au sein du groupe de liaison manifestée par les différents intervenants.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

erityisesti aznar kiitti parlamenttia yhteistyöhalukkuudesta, mikä oli merkittävällä tavalla johtamassa huippukokouksen onnistumiseen.

フランス語

elle déplore les abus de position dominante que la décision sur la libéralisation ne changera pas.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

parlamentti kiittää sen sijaan yhdysvaltojen kongressia avoimuu­desta ja yhteistyöhalukkuudesta, jota tämä osoitti euroopan parlamentin valtuuskun­nalle.

フランス語

les conditions d'accès au financement qui prévaudront après l'élargissement seront adoptées

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

asiakirja-aineiston pitäminen eu tpd:n mukaisena ja käyttöön luovuttaminen ovat myös merkkejä verovelvollisen yhteistyöhalukkuudesta.

フランス語

le fait de tenir une documentation conformément à l’eu tpd et de la mettre à disposition indique que le contribuable se montre coopératif.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jo käyttöön asetetut kaksi miljoonaa euroa eli 400 miljardia escudoa ovat hyvä osoitus komission yhteistyöhalukkuudesta, mutta summa on mitä ilmeisimmin liian pieni maassa kohdattujen puutteiden ja vaikeuksien lieventämiseksi.

フランス語

les deux millions d' euros- 400 milliards d' escudos- déjà mis à disposition constituent une bonne indication de l' esprit de coopération de la commission, mais c' est clairement insuffisant pour combler les lacunes et les difficultés de ce pays.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

koska en tiedä, saanko toista tilaisuutta, kehotan kollegoja kiittämään kanssani komission jäsentä hänen erinomaisesta työstään kaupan alalla ja erityisesti siitä yhteistyöhalukkuudesta, jota hän on osoittanut toimiessaan komission jäsenenä.

フランス語

ne sachant pas si j’ aurai une autre occasion de le faire, je voudrais terminer en invitant tous mes collègues à se joindre à moi pour remercier le commissaire pour l’ excellent travail accompli dans sa gestion du portefeuille du commerce et, en particulier, pour l’ esprit de coopération dont il a fait preuve dans son travail en tant que commissaire.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

tänään käsiteltävänä olevassa ehdotuksessa pyritään selkiyttämään koko eu: ta koskevia elintarvikelainsäädännön yleisperiaatteita, ja haluaisin onnitella whiteheadia sekä erinomaisesta mietinnöstä että siitä yhteistyöhalukkuudesta, jota hän on osoittanut hoitaessaan tehtäviään ympäristövaliokunnassa.

フランス語

l' objectif de la proposition d' aujourd'hui est de clarifier les principes généraux de la législation alimentaire en vigueur dans l' ue. je voudrais féliciter le rapporteur, m. whitehead, tant pour son excellent rapport que pour le style consensuel avec lequel il a remplir ses devoirs au sein de la commission de l' environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

arvoisa puhemies, haluan muiden puhujien tavoin kiittää jäsen gebhardtia ja jäsen van lanckeria, ei ainoastaan heidän tekemästään erinomaisesta työstä, vaan myös tasapuolisuudesta ja yhteistyöhalukkuudesta, joita he osoittivat omaa ryhmääni ja muita ryhmiä kohtaan.

フランス語

   - madame la présidente, je voudrais à mon tour m’ associer aux remerciements adressés à evelyne gebhardt et à anne van lancker pour leur excellent travail, mais aussi pour la loyauté et l’ esprit de coopération dont elles ont fait preuve avec mon groupe comme avec les autres.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

271. ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi komission olleen täysin oikeutettu pitämään rikkomista ”hyvin vakavana” sakkojen määräämisen kannalta, kun otetaan huomioon rikkomisen ominaisluonne (joka on olennainen arviointiperuste), maantieteellinen laajuus (koska se kattoi reittejä, joiden lähtö-ja saapumispaikka oli tanskassa) ja se, että rikkominen vaikutti markkinoihin tuntuvasti. rikkomisen keston osalta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin päätti, että komissio määritteli oikein rikkomisen alkamispäiväksi sopimuksen tekopäivän, vaikka rikkominen toteutettiinkin vasta myöhemmin. tuomioistuin päätti myös, että lieventävien seikkojen kannalta yhtiön yhteistyöhalukkuudella ei ole merkitystä. vain yhteistyön todellinen aste ratkaisee.

フランス語

259. le tribunal de première instance a considéré que la commission était pleinement fondée à qualifier l’infraction de « très grave » aux fins de l’imposition d’amendes et à tenir compte de la nature même de l’infraction (qui est un critère essentiel), de sa portée géographique (dès lors qu’elle couvre des liaisons vers et depuis le danemark) et de son effet sensible sur le marché. concernant la durée, le tribunal de première instance a estimé que la commission considérait à juste titre la date à laquelle l’accord avait été conclu comme point de départ de l’infraction, même si cette dernière n’avait été mise en œuvre que plus tard. il a également estimé que, en ce qui concerne d’éventuelles circonstances atténuantes, la volonté de la société de coopérer n’était pas pertinente; seul le degré effectif de coopération compte.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,774,066,915 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK