プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
adar-kuun kolmantenatoista päivänä; ja he lepäsivät sen kuun neljännentoista päivän viettäen sen pito- ja ilopäivänä.
Това стана на тринадесетия ден от месец Адар; а на четиринадесетия ден от същия си почиваха, и го направиха ден за пируване и увеселение.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
jos määräaika, jota sovelletaan toimielinten antamia säädöksiä vastaan nostettaviin kanteisiin, alkaa kulua säädöksen julkaisemisesta, määräajan lasketaan alkavan kulua 101 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti säädöksen julkaisemista euroopan unionin virallisessa lehdessä seuraavan neljännentoista päivän päätyttyä.
Решенията и определенията, които съгласно член 55 от Статута се съобщават на държавите членки и на институциите, които не са били страни по делото, им се връчват по факс или друго техническо средство за комуникация.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
siltä osin kuin on kyse toimesta, joka on [ey 88] artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen n:o 659/1999 26 artiklan 3 kohdan nojalla julkaistava euroopan unionin virallisessa lehdessä, kanteen nostamisen määräaika alkaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 102 artiklan 1 kohdan määräysten mukaisesti kulua mainittua julkaisemista seuraavan neljännentoista päivän päätyttyä.
По отношение на акт, който трябва да се публикува в Официален вестник съгласно член 26, параграф 3 от Регламент № 659/1999 за установяване на подробни правила за прилагането на член [88 ЕО], срокът за обжалване започва да тече от края на четиринадесетия ден след датата на това публикуване съгласно разпоредбите на член 102, параграф 1 от Процедурния правилник на Първоинстанционния съд.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: