検索ワード: päätellään (フィンランド語 - ブルガリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Bulgarian

情報

Finnish

päätellään

Bulgarian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

ブルガリア語

情報

フィンランド語

sen vuoksi päätellään, että pankit ovat valtion valvonnassa.

ブルガリア語

Поради това се прави заключението, че банките се контролират от правителството.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

sen vuoksi päätellään, että lisäarvo ei keskity tuotantoprosessin tiettyyn vaiheeseen.

ブルガリア語

Поради това се стигна до заключението, че добавената стойност не е концентрирана в един определен етап от производствения процес.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

näillä perusteilla päätellään alustavasti, että unionin tuotannonalalle aiheutui merkittävää vahinkoa.

ブルガリア語

Въз основа на горепосоченото се заключава временно, че промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

näin ollen päätellään, että unionin tuottajat eivät hyötyneet markkinoiden kasvusta lainkaan.

ブルガリア語

Поради това се стига до заключението, че производителите от Съюза не са могли да се възползват от растежа на пазара.

最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

edellä esitetyn perusteella päätellään, että jinneng groupille olisi myönnettävä yksilöllinen kohtelu.

ブルガリア語

Въз основа на гореизложеното може да се направи заключението, че ИТ следва да бъде предоставено на jinneng group.

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

näin ollen päätellään, että maantieteellinen sijainti ei vaikuttanut merkittävästi unionin tuotannonalalle aiheutuneeseen vahinkoon.

ブルガリア語

Вследствие на това бе достигнато до заключение, че географското местоположение не е допринесло съществено за претърпяната от промишлеността на Съюза вреда.

最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

edellä esitetty huomioon ottaen päätellään, ettei ole pakottavia syitä olla jatkamatta polkumyyntitoimenpiteiden soveltamista.

ブルガリア語

С оглед на горното се стига до заключението, че не съществуват убедителни аргументи срещу продължаването на действието на антидъмпинговите мерки.

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

edellä esitetty huomioon ottaen päätellään, ettei ole pakottavia syitä olla jatkamatta nykyisten polkumyyntitoimenpiteiden soveltamista.

ブルガリア語

Предвид казаното по-горе се стигна до заключението, че няма убедителни доказателства срещу запазването на настоящите антидъмпингови мерки.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

edellä esitetyn perusteella päätellään alustavasti, ettei tässä tapauksessa ole pakottavia syitä olla ottamatta käyttöön polkumyyntitulleja.

ブルガリア語

Предвид гореизложеното бе направено временното заключение, че в настоящия случай няма наложителни причини за неналагане на антидъмпингови мита.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

edellä esitetyn perusteella päätellään alustavasti, että saatujen tietojen perusteella mahdolliset polkumyyntitoimenpiteet eivät todennäköisesti vaikuttaisi käyttäjiin merkittävästi.

ブルガリア語

Предвид изложеното по-горе бе направено временното заключение, че въз основа на предоставената информация въздействието на антидъмпинговите мерки, ако има такова, най-вероятно няма да засегне съществено потребителите.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

edellä esitetyn perusteella päätellään alustavasti, ettei loppujen lopuksi ole olemassa pakottavia syitä olla ottamatta käyttöön toimenpiteitä tässä tapauksessa.

ブルガリア語

В светлината на гореизложеното се стига до временно заключение, че, като се вземе всичко предвид, няма наложителни причини, които да изискват в този случай да не се налагат мерки.

最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

edellä esitetty huomioon ottaen päätellään lopullisesti, että kaikki edellä määritellyt rahdinvalvontajärjestelmien lajit ovat perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja samankaltaisia tuotteita.

ブルガリア語

С оглед на гореизложеното бе направено окончателното заключение, че всички дефинирани по-горе видове системи за сканиране на товари са сходни по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

edellä esitetyn perusteella päätellään alustavasti, että toimenpiteiden käyttöönotto asianomaisista maista tulevassa tuetussa tuonnissa olisi raaka-aineiden toimittajien edun mukaista.

ブルガリア語

С оглед на горепосоченото се достигна до временното заключение, че налагането на мерки върху субсидирания внос от разглежданите държави ще бъде в интерес на доставчиците на суровини.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

edellä esitetyn perusteella päätellään alustavasti, että toimenpiteiden käyttöönotto arabiemiraateista ja iranista polkumyynnillä tapahtuvassa tuonnissa olisi raaka-aineiden toimittajien edun mukaista.

ブルガリア語

Като се има предвид гореизложеното, се прави временно заключение, че налагането на мерки върху дъмпинговия внос от ОАЕ и Иран би било в интерес на доставчиците на суровини.

最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

näin ollen päätellään, että edellä esitetyt tarkistetut tiedot vahvistavat vahinkoa koskevat alustavat päätelmät eli sen, että tarkastelujakson aikana vallitsi perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu vahingollinen tilanne.

ブルガリア語

Може следователно да се заключи, че приведените по-горе преразгледани данни потвърждават временните заключения за вреда, т.е. че през разглеждания период е нанасяна вреда по смисъла на член 3, параграф 5 от основния регламент.

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

edellä esitetyn perusteella päätellään alustavasti, ettei tuonti muista kolmansista maista poistanut syy-yhteyttä havaitun polkumyynnin ja kiinasta polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin unionin tuotannonalalle aiheuttaman merkittävän vahingon väliltä.

ブルガリア語

Въз основа на това беше направено временното заключение, че вносът с произход от други трети държави не е нарушил причинно-следствената връзка между установения дъмпинг и съществената вреда, причинена от дъмпинговия внос от Китай на промишлеността на Съюза.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

primaarituotetta scansmoke pb1110 koskevassa, 26 päivänä maaliskuuta 2009 hyväksytyssä elintarviketurvallisuusviranomaisen turvallisuusarvioinnissa [4] päätellään, että hakijan esittämät tiedot riittävät poistamaan epäilyt tuotteen genotoksisuudesta.

ブルガリア語

В оценката на безопасността на първичния продукт scansmoke pb1110, извършена от Органа и приета на 26 март 2009 г. [4], се стига до заключението, че данните, предоставени от заявителя, са достатъчни за разсейване на опасенията по отношение на генотоксичността на продукта.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

edellä esitetyn perusteella päätellään, että tasoitustoimenpiteiden vaikutus koneiden tuottajiin ei olisi merkittävä, mutta vaikutus raaka-aineen toimittajiin saattaa olla kielteinen lyhyellä aikavälillä, koska myynti kiinaan saattaa vähentyä.

ブルガリア語

С оглед на гореизложеното се стигна до заключението, че изравнителните мерки няма да имат значително отражение върху производителите на оборудване, а за доставчика на суровина може да има неблагоприятно въздействие в краткосрочен план поради евентуално намаляване на продажбите му в КНР.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

mitatun mineraalivarannon, osoitetun mineraalivarannon ja päätellyn mineraalivarannon yhdistelmä.

ブルガリア語

Съчетание на измерен минерален ресурс, указан минерален ресурс и предполагаем минерален ресурс.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,800,455,838 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK