プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
herra on nähnyt hyväksi vanhurskautensa tähden tehdä lain suureksi ja ihanaksi.
Господ благоволи заради правдата Си Да възвеличи учението и да го направи почитаемо.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
varallisuus ja rikkaus on hänen huoneessansa, ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti.
Изобилие и богатство ще има в дома му; И правдата му ще трае до века.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
herra on tehnyt tiettäväksi pelastustekonsa, hän on ilmaissut vanhurskautensa pakanain silmien edessä.
Господ изяви победата Си, Откри правдата Си пред народите.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
hän on runsaskätinen, hän antaa köyhille, hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti, hänen sarvensa kohoaa kunniassa.
Разпръсна, даде на сиромасите; Правдата му трае до века; Рогът му ще се издигне на почит.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
mutta herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
niinkuin kirjoitettu on: "hän sirottelee, hän antaa köyhille, hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti".
моля ви се, когато съм при вас да се не принудя да употребя смелост с оная увереност, с която мисля да се одързостя против някои, които разчитат, че ние плътски се обхождаме.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ei yhtäkään hänen synneistänsä, jotka hän on tehnyt, muisteta; vanhurskautensa tähden, jota hän on noudattanut, hän saa elää.
Никое от престъпленията, които е извършил, няма да се помни против него; чрез правдата, която е сторил, ще живее.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
poika ei kanna isän syntivelkaa, eikä isä kanna pojan syntivelkaa. vanhurskaan ylitse on tuleva hänen vanhurskautensa, ja jumalattoman ylitse on tuleva hänen jumalattomuutensa.
Душата, която греши, тя ще умре; синът няма да понесе наказанието на бащиното беззаконие, нито ще понесе бащата наказанието на синовото беззаконие; правдата на праведния ще бъде за него, и беззаконието на беззаконника ще бъде за него.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ja hän näki, ettei ollut yhtäkään miestä, ja hän ihmetteli, ettei kukaan astunut väliin. silloin hänen oma käsivartensa auttoi häntä, ja hänen vanhurskautensa häntä tuki.
Видя, че нямаше човек, И почуди се, че нямаше посредник; Затова Неговата мишца издействува за него спасение, И правдата Му го подкрепи.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
niin kuule taivaasta ja auta palvelijasi oikeuteensa; tee niin, että tuomitset syyllisen syylliseksi ja annat hänen tekojensa tulla hänen päänsä päälle, mutta julistat syyttömän syyttömäksi ja annat hänelle hänen vanhurskautensa mukaan.
тогава послушай Ти от небето и подействувай, извърши правосъдие за слугите Си, и осъди беззаконния, така щото да възвърнеш делото му върху главата му, а оправяй праведния като му отдадеш според правдата му.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
jokainen ase, joka valmistetaan sinun varallesi, on oleva tehoton; ja jokaisen kielen, joka nousee käymään sinun kanssasi oikeutta, sinä osoitat vääräksi. tämä on herran palvelijain perintöosa, tämä heidän vanhurskautensa, minulta saatu, sanoo herra.
Ни едно оръжие скроено против тебе не ще успее; И ще победиш всеки език, който би се повдигнал против тебе в съд. Това е наследството на слугите Господни, И правдата им е от Мене, казва Господ.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: