プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
3 kuukautta perusrokotuksen jälkeen.
a imunidade mantém- se por um período de 3 meses a contar de vacinação primária básica.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
perusrokotuksen kenttätutkimuksissa havaittiin, että rinotrakeiittivirusinfektiolta ja
no estudo de campo sobre a vacinação básica, observou- se um aumento dos anticorpos contra a rinotraqueíte felina por herpesvírus e a infecção por calicivírus.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
immuniteetti alkaa 3 viikkoa perusrokotuksen jälkeen.
imunidade activa: o início da imunidade regista- se 3 semanas a contar da vacinação primária.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
hevosille kehittyi suoja kaksi viikkoa perusrokotuksen jälkeen.
os cavalos desenvolveram protecção 2 semanas após a primovacinação.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
quintanrixin aikaansaaman immuunivasteen säilymisestä on rajoitetusti tietoa perusrokotuksen jälkeen mé
existe informação limitada sobre a persistência da resposta imunitária após a vacinação primária com quintanrix, bem como sobre a imunogenicidade das doses de reforço.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
suojan kesto oli viisi kuukautta perusrokotuksen jälkeen ja yksi vuosi ensimmäisen tehosterokotuksen jälkeen.
a duração da protecção foi de 5 meses após a primovacinação e 12 meses após a primeira revacinação.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
ensimmäinen tehosterokotus hevosinfluenssaa vastaan pitäisi antaa viisi kuukautta perusrokotuksen jälkeen ja sen jälkeen vuosittaisen.
para a protecção contra a influenza equina, a primeira vacinação de reforço deve ser administrada cinco meses após a primovacinação, seguida de reforços anuais.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
primaarivaste säilyy kuuden kuukauden ajan perusrokotuksen jälkeen, joten immuniteetin palauttamiseksi riittää kerta- annos rokotetta.
assim, apenas uma dose de vacina é necessária para restabelecer a imunidade.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
jos eläimessä on suuri pitoisuus maternaatilisia vasta- aineita, perusrokotuksen antaminen on siirrettävä kunnes eläin on 12 viikon ikäinen.
em presença de elevada taxa de anticorpos maternos específicos, a primo- vacinação deve ser iniciada a partir das 12 semanas de idade.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
suojan kesto oli viisi kuukautta perusrokotuksen jälkeen ja yksi vuosi ensimmäisen uusintarokotuksen jälkeen hevosinfluenssan osalta sekä 17 kuukautta perusrokotuksen ja kaksi vuotta ensimmäisen uusintarokotuksen jälkeen jäykkäkouristuksen osalta.
a duração da protecção foi de 5 meses após a primovacinação e 12 meses após a primeira vacinação de reforço no caso da influenza equina, e de 17 meses após a primovacinação e 24 meses após a primeira vacinação de reforço no caso do tétano.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
esitettiin huoli hexavacin hepb- komponentin alhaisesta immunogeenisuudesta ja sen mahdollisista seurauksista hepatiitti b - infektion pitkäaikaiselle tartuntasuojalle ja perusrokotuksen jälkeiselle tehosterokottamiselle tällä rokotteella.
foi também expressa preocupação quanto à baixa imunogenicidade do componente hepb do hexavac e às possíveis consequências na protecção a longo prazo contra a infecção por hepatite b e a necessidade de reforço após a primeira dose de vacinação com esta vacina.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
lisähuolta aiheutti tuore havainto, että perusrokotuksen hexavacilla saaneiden lasten vaste monovalenttiseen hepatiitti b - tehosterokotukseen on ilmeisesti perusrokotusohjelmalla saavutettava geometrinen keskiarvotitteri (gmt).
1 foram levantadas questões adicionais pela descoberta recente de que crianças primariamente imunizadas com o hexavac, aparentemente respondem a uma dose de reforço de uma vacina monovalente contra a hepatite b como função das taxas geométricas médias (tgm) obtidas após conclusão da série de imunização primária.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
ottaen huomioon tällä hetkellä käytettävissä olevat tiedot alhaisesta immunogeenisuudesta chmp totesi hexavac- rokotusten jatkamiseen liittyvän mahdollisen riskin, joka koskee hepatiitti b - infektion pitkäaikaista tartuntasuojaa ja perusrokotuksen jälkeistä tehosterokottamista hexavacilla.
considerando os dados disponíveis actualmente sobre a baixa imunogenicidade, o chmp identificou um possível risco associado à vacinação contínua com o hexavac, em termos de protecção a longo prazo contra a infecção da hepatite b e a necessidade de reforço dos indivíduos após uma primeira dose de hexavac.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
- perusrokotus: ensimmäinen injektio aikaisintaan 6 kk iässä, toinen injektio 3- 5 viikon
- primo- vacinação: primeira injecção a partir dos 6 meses de idade, a segunda injecção 3- 5 semanas
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。