プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ennen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden lähetysten fyysistä saapumista lähetyksestä vastaavan elintarvike- tai rehualan toimijan tai sen edustajan on annettava ennakkoilmoitus saapumisjäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle.
antes da chegada física das remessas de produtos referidos no artigo 1.o, o operador da empresa do sector da alimentação animal ou da alimentação humana responsável pela remessa, ou o seu representante, notificam a autoridade competente do estado-membro de chegada.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
alus- tai ilma-alusrekistereiden hallinnoinnista vastuussa olevien viranomaisten on kansallisten viranomaisten pyynnöstä toimitettava kaikki saatavilla olevat tiedot aluksen tai ilma-aluksen taloudellisessa omistusoikeudessa tapahtuneesta muutoksesta saapumisjäsenvaltioon ja lähtöjäsenvaltioon sijoittautuneiden verovelvollisten välillä, jotta tapahtunut muutos voidaan todentaa.”
a pedido das autoridades nacionais, as autoridades responsáveis pela gestão dos registos de navios e aeronaves devem facultar toda a informação disponível para que seja possível identificar uma mudança de propriedade económica de uma embarcação ou aeronave entre sujeitos passivos estabelecidos nos estados-membros de chegada e de expedição.»
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質: