プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jÄlleenvakuutustoiminnan aloittaminen ja toimiluvan myÖntÄminen jÄlleenvakuutusyritykselle
podejmowanie dziaŁalnoŚci reasekuracyjnej i zezwolenie dla zakŁadu reasekuracji
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
jälleenvakuutustoiminnan aloittamiseen on oltava ennalta myönnetty virallinen toimilupa.
podejmowanie działalności reasekuracyjnej wymaga uprzedniego uzyskania urzędowego zezwolenia.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
1.1 euroopan unionissa ei ole nykyään yhdenmukaistettua jälleenvakuutusyritysten valvontakehystä. myös jälleenvakuutustoiminnan valvontajärjestelmät vaihtelevat huomattavasti jäsenvaltioittain.
1.1 w chwili obecnej nie istnieją w ue żadne zharmonizowane ramy kontroli nad firmami reasekuracyjnymi. systemy nadzoru działalności reasekuracyjnej w poszczególnych państwach członkowskich wykazują w związku z tym znaczne różnice.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
2. toimilupa myönnetään hakijan pyynnön mukaisesti joko vahinkojälleenvakuutus-, henkijälleenvakuutus-tai kaiken jälleenvakuutustoiminnan harjoittamista varten.
2. zezwolenia udziela się dla operacji reasekuracyjnych ubezpieczeń innych niż na życie, operacji reasekuracyjnych ubezpieczeń na życie lub wszystkich rodzajów operacji reasekuracyjnych, zgodnie z wnioskiem złożonym przez występującego o zezwolenie.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
6. lisäksi 3 kohdan viidennessä alakohdassa ja 4 kohdan seitsemännessä alakohdassa mainittuihin osuuksiin sovellettavat prosenttiluvut on alennettava yhteen kolmasosaan teknisesti henkivakuutustoiminnan tavoin harjoitettavan sairausvakuutustoimintaan liittyvän jälleenvakuutustoiminnan tapauksessa, jos
6. wskaźniki procentowe dotyczące części określonych w ust. 3 akapicie piątym oraz w ust. 4 akapicie siódmym w przypadku reasekuracji ubezpieczeń zdrowotnych prowadzonych na podobnej podstawie technicznej jak ubezpieczenia na życie, zostaną obniżone do jednej trzeciej, jeżeli:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
1. tässä direktiivissä annetaan säännöt, joita sovelletaan sellaisten vain jälleenvakuutusta harjoittavien jälleenvakuutusyritysten itsenäisen jälleenvakuutustoiminnan aloittamiseen ja jatkamiseen, jotka ovat sijoittautuneet tai haluavat sijoittautua johonkin jäsenvaltioon.
1. niniejsza dyrektywa ustanawia zasady podejmowania i wykonywania na własny rachunek działalności reasekuracyjnej przez zakłady reasekuracji, które wykonują wyłącznie działalność reasekuracyjną i które mają siedzibę w państwie członkowskim lub pragną ją tam ustanowić.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
(17) toimivaltaisten viranomaisten välinen yhteistyö ja tietojenvaihto on olennaisen tärkeää asiakkaiden suojaamiseksi sekä vakuutus-ja jälleenvakuutustoiminnan luotettavuuden varmistamiseksi yhtenäismarkkinoilla.
(17) w celu ochrony konsumentów oraz zapewnienia słuszności działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej prowadzonej na jednolitym rynku zasadnicze znaczenie ma współpraca i wymiana informacji między właściwymi władzami.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
komissio esitti 10. heinäkuuta ehdotuksen direktiiviksi (6) vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta (solvenssi ii).
w pierwszej serii wyraża w szczególności zadowolenie z białej księgi komisji w sprawie ulepszenia ram prawnych wspólnego rynku dla funduszy inwestycyjnych 6.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
3.2 komitea korostaa jälleenvakuutustoiminnan merkitystä euroopan rahoitusmarkkinoilla. vuonna 2002 alan 40 suurimman jälleenvakuutusyrityksen jälleenvakuutusmaksujen kokonaismäärä oli 138601200000 yhdysvaltain dollaria, josta eu:n jälleenvakuuttajien osuus oli 58544000000 dollaria.
3.2 komitet wyraźnie podkreśla znaczenie gospodarki ubezpieczeniowej dla europy jako centrum finansowego. w 2002 r. całkowita kwota składek 40 największych firm reasekuracyjnych wyniosła 138.601.200.000 usd, z czego 58.544.000.000 usd przypadło na firmy reasekuracyjne w ue.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
niiden on kuitenkin 10 päivästä joulukuuta 2007 alkaen noudatettava tämän direktiivin jälleenvakuutustoiminnan harjoittamista koskevia säännöksiä sekä 6 artiklan a, c ja d alakohdassa, 7, 8 ja 12 artiklassa sekä 32–41 artiklassa säädettyjä vaatimuksia.
są one jednak zobowiązane do przestrzegania przepisów niniejszej dyrektywy, dotyczących wykonywania działalności reasekuracyjnej oraz wymogów ustanowionych w art. 6 lit. a), c) i d), art. 7, 8 i 12 oraz art. 32–41, począwszy od dnia 10 grudnia 2007 r.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
jälleenvakuutustoiminnasta johtuvat saamiset.
należności z tytułu reasekuracji.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
参照: