プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
lähentyminen on saavutettava tavoitteena, jonka mahdollistavat käynnissä olevat tärkeät ohjelmat uusien jäsenvaltioiden rautatieverkkojen parantamiseksi.
potrzeby dostosowawcze powinny stanowić cel wspierany przez bieżące programy modernizacji sieci kolejowych w nowych państwach członkowskich.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
nämä edistysaskeleet ovat välttämättömiä liikennejärjestelmien teknisen yhteentoimivuuden varmistamiseksi etenkin telematiikan, tiemaksujen, lentoliikenteen hallinnan ja eri rautatieverkkojen osalta.
te działania są niezbędne, by zapewnić techniczną intermodalność systemów transportu, w szczególności w zakresie teleinformatyki, opłat drogowych, zarządzania ruchem lotniczym i różnymi sieciami kolejowymi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
tukikelpoisuus edellyttää, että hankkeissa noudatetaan erityisesti kilpailua, ympäristönsuojelua ja julkisia hankintoja koskevia yhteisön sääntöjä ja pannaan tehokkaasti täytäntöön verkkojen, erityisesti rautatieverkkojen, yhteentoimivuutta koskevat yhteisön säännökset.
wybór jest uwarunkowany przestrzeganiem zasad wspólnotowych, szczególnie w dziedzinie konkurencji, ochrony środowiska, udzielania zamówień publicznych, jak również skutecznego wprowadzania w życie przepisów wspólnotowych w zakresie interoperacyjności sieci, zwłaszcza kolejowych.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
-ehdotus: euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi veturien ja junien kuljettamisesta yhteisön rautatieverkossa vastaavan junahenkilökunnan lupajärjestelmästä
-"wniosek dotyczący dyrektywy parlamentu europejskiego i rady w sprawie uprawnień załóg prowadzących pociągi i lokomotywy we wspólnotowej sieci kolejowej"
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 8
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています