プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
täytäntöönpanosäädöksessä vahvistetaan päivä, jona viisumivapauden keskeytys tulee voimaan.
w akcie wykonawczym określa się datę, od której zawieszenie zwolnienia z obowiązku wizowego staje się skuteczne.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
neuvotteluja jatkettiin viisumivapauden laajentamiseksi koskemaan kaikkia eu:n jäsenvaltioiden kansalaisia vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen.
dyskusja była kontynuowana z myślą o rozszerzeniu zakresu zniesienia wiz i objęciu nim wszystkich obywateli państw członkowskich w oparciu o zasadę wzajemności.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
neuvosto pyysi komissiota edelleen seuraamaan edistymistä, joka on tarpeen näitä maita koskevan täysimääräisen viisumivapauden
„nowe struktury, nowe koncepcje: poprawa jakości procesu decyzyjnego w ramach wspólnego europejskiego systemu azylowego”4.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
unkarin tasavallan ulkoasianministeriö antaa komission pyynnöstä yksityiskohtaisen selostuksen tähän mennessä toteutetuista toimenpiteistä viisumivapauden aikaansaamiseksi edellä mainittujen maiden kanssa.
na żądanie komisji ministerstwo spraw zagranicznych republiki węgierskiej przekaże szczegółowe informacje dotyczące kroków podjętych do danego momentu w celu ponownego zniesienia obowiązku wizowego w wyżej wymienionych krajach.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
unionin olisi suhteissaan kolmansiin maihin pyrittävä aktiivisesti täysin vastavuoroisen viisumivapauden tavoitteeseen ja siten osaltaan parannettava unionin ulkopolitiikan uskottavuutta ja johdonmukaisuutta kansainvälisesti.
celem, do którego unia powinna dążyć w sposób proaktywny w swoich stosunkach z państwami trzecimi, przyczyniając się w ten sposób do zwiększania wiarygodności i spójności unijnej polityki zewnętrznej, jest pełna wzajemność wizowa.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
on oltava yksityiskohtainen selvitys alustavista toimenpiteistä, joita asianomainen jäsenvaltio on toteuttanut viisumivapauden varmistamiseksi kyseisen kolmannen maan kanssa sekä kaikki asiaankuuluvat tiedot.
podaje się szczegółowy opis wstępnych środków, które dane państwo członkowskie podjęło w celu zapewnienia ruchu bezwizowego z danym państwem trzecim, oraz wszystkie istotne informacje.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
näiden neuvoston euroopan yhteisön puolesta marraskuun lopulla tekemien sopimusten yksityiskohtainen täytäntöönpano on tärkeä asia, joka olisi otettava huomioon viisumivapauden asteittaisesta käyttöönotosta käytävässä vuoropuhelussa.
szczegółowa realizacja tych umów, które rada zawarła pod koniec listopada w imieniu wspólnoty europejskiej, stanowi istotny element i powinna zostaćuwzgldniona w trakcie dialogu na temat stopniowej liberalizacji przepisów wizowych.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
tässä täytäntöönpanosäädöksessä vahvistetaan päivämäärä, joka on ajanjaksolla 90 päivää sen voimaantulosta ja jona viisumivapauden keskeytys tulee voimaan, ottaen huomioon jäsenvaltioiden konsulaateissa käytettävissä olevat resurssit.
w tym akcie wykonawczym określa się datę, przypadającą w ciągu 90 dni od jego wejścia w życie, z którą zawieszenie zwolnienia z obowiązku wizowego ma stać się skuteczne, uwzględniając zasoby dostępne w konsulatach państw członkowskich.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
itäistä kumppanuutta koskevan varsovan huippukokouksen yhteydessä 30 päivänä syyskuuta 2011 annetussa yhteisessä julkilausumassa vahvistetaan poliittinen tuki kansalaisten liikkuvuuden lisäämiselle poistamalla viisumipakko ja vahvistetaan aikomus toteuttaa asteittain toimia viisumivapauden toteuttamiseksi kansalaisten hyväksi sopivassa vaiheessa.
we wspólnej deklaracji przyjętej podczas szczytu partnerstwa wschodniego w warszawie w dniu 30 września 2011 r. wyrażono poparcie polityczne dla zwiększania mobilności obywateli poprzez liberalizację systemu wizowego i zamiar podjęcia w odpowiednim czasie stopniowych kroków w kierunku wprowadzenia ruchu bezwizowego dla obywateli.
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
kanadan viranomaiset ovat ilmoittaneet kyseisille jäsenvaltioille, että viisumivapauden perustana olevat kriteerit eivät toteudu. viranomaiset ovat myös kertoneet olevansa valmiita selventämään edelleen kriteerejä ja ehtoja, jotka on täytettävä.
władze kanady przekazały zainteresowanym państwom członkowskim informacje i dane dotyczące nieprzestrzegania kryteriów, z jakimi wiąże się zniesienie obowiązku wizowego, ponadto wyraziły gotowość wyjaśnienia kryteriów i warunków, jakie należy spełnić.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
-kun luodaan uudet puitteet viisumivapautta käsittelevälle vuoropuhelulle ja saadaan lisäselvyyttä niistä kriteereistä ja ehdoista, jotka jäsenvaltioiden on täytettävä viisumivapauden saamiseksi, kyseisten jäsenvaltioiden on mahdollista edetä nopeammin kohti tavoitetta.
-wprowadzenie nowych ram dla dialogu w tej dziedzinie oraz bardziej przejrzystych kryteriów i warunków, jakie zainteresowane państwa członkowskie powinny spełnić w celu korzystania ze zniesienia obowiązku wizowego, umożliwi im szybszy postęp w realizacji tego celu.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
euroopan komissio aloitti länsi-balkanin maiden kanssa vuoropuhelun viisumeista. vuoropuhelu perustuu yksityiskohtaisiin etenemissuunnitelmiin, joissa asetetaan selvät kriteerit, jotka alueen kaikkien maiden on täytettävä viisumivapauden toteutumiseksi vaiheittain.
komisja europejska rozpoczęła z państwami bałkanów zachodnich dialog na temat wiz na podstawie szczegółowych harmonogramów, określając jasne poziomy odniesienia, które powinny osiągnąć państwa tego regionu, aby stopniowo przejść do liberalizacji reżimu wizowego.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
eurooppa osana maailmaa parantaminen, yhteistyö siviiliilmailun alalla ja viisumivapauden täysi vastavuoroisuus). huippukokouksessa hyväksyttiin yhteinen julistus, joka sisältää muun muassa liitteen, joka koskee yhteistyötä turvallisuuden ja kuluttajansuojan alalla.
europa na Świecie uznał, że warunki polityczne nie sprzyjały zorganizowaniu konferencji ministerialnej mogącej doprowadzić do porozumienia w tej dziedzinie.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照: