プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
katso 2.7 luvusta, miten kaksikirjaiminen maatunnus yhdistetään sijaintikoodiin.
Žr. 2.7 skyrių, kur pateikiami valstybių raidinių kodų junginiai su vietos kodu
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
kaksikirjaiminen maakoodi siten kuin se on määritelty euroopan unionin julkaisutoimiston julkaisemassa toimielinten yhteiset tekstinlaadinnan ohjeet -julkaisussa.
dviraidis šalies kodas pagal europos sąjungos leidinių biuro paskelbtą tarpinstitucinį stiliaus vadovą
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
3. jäsenvaltioiden, jotka käyttävät perusasetuksen 23 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädettyä mahdollisuutta, on laadittava luettelo alueistaan ja vahvistettava enintään kaksikirjaiminen koodi, jolla ne on nimettävä tilastoilmoituksessa.
3. kiekviena valstybė narė, kuri naudojasi pagrindinio reglamento 23 straipsnio 2 dalies b punkte numatyta galimybe, parengia savo regionų sąrašą ir nustato ne daugiau kaip dviejų ženklų kodą, kuriuo tie regionai žymimi informacinėse laikmenose.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
välitaso, jossa on kaksikirjaimista aakkoskoodia käyttäen yksilöitävät otsakkeet (välitasot);
tarpinis lygis, susidedantis iš pavadinimų, identifikuojamų pagal abėcėlinį dviejų pozicijų kodą (posekcijai),
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 4
品質:
参照: