検索ワード: maakaasumarkkinat (フィンランド語 - リトアニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Lithuanian

情報

Finnish

maakaasumarkkinat

Lithuanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

リトアニア語

情報

フィンランド語

b. maakaasumarkkinat

リトアニア語

b. gamtiniŲ dujŲ rinkos

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

merkitykselliset maakaasumarkkinat

リトアニア語

atitinkamos gamtiniŲ dujŲ rinkos

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

b. merkitykselliset maakaasumarkkinat

リトアニア語

b. atitinkamos gamtiniŲ dujŲ rinkos

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

kolmanneksi, maakaasumarkkinat ovat luonnostaan muutoksille herkät.

リトアニア語

trečia, gamtinių dujų rinkai apskritai būdingas nepastovumas.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

-viimeaikaisista ongelmista huolimatta maakaasumarkkinat todennäköisesti pysyvät geopoliittisen jakautumisen johdosta suhteellisen vakaina öljymarkkinoihin verrattuna.

リトアニア語

-geopolitinis pasiskirstymas, nepaisant dabartinių problemų, užtikrina palyginti stabilią rinką;-joms būdingas aukščiausias h ir c santykis angliavandeniliuose ir mažiausia co2 emisija;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tämän direktiivin yhdenmukainen täytäntöönpano voi tapahtua kaikissa jäsenvaltioissa, kun maakaasumarkkinat, erityisesti perusrakenteen osalta, ovat saavuttaneet riittävän kehitystason,

リトアニア語

kadangi šią direktyvą visos valstybės narės galėtų pradėti vienodai taikyti tik tuomet, kai bus pakankamai išplėtota gamtinių dujų rinka, o ypač jos infrastruktūra,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

(5) ottaen huomioon yhteisön kasvavat maakaasumarkkinat on tärkeää, että kaasun toimitusvarmuus säilyy, erityisesti kotitalousasiakkaiden osalta.

リトアニア語

(5) atsižvelgiant į augančią bendrijos dujų rinką, svarbu išlaikyti dujų tiekimo patikimumą, pirmiausia namų ūkių vartotojams.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

(16) komissio on ilmoittanut aikovansa perustaa euroopan sähkö-ja maakaasumarkkinoita varten eurooppalaisten sääntelyviranomaisten ryhmän, joka muodostaisi soveltuvan neuvontamekanismin kansallisten sääntelyviranomaisten välisen yhteistyön ja yhteensovittamisen tukemiseksi, jotta edistetään sähkön ja maakaasun sisämarkkinoita ja pyritään saavuttamaan tässä direktiivissä ja maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä 26 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2003/55/ey(5) sekä verkkoon pääsyä koskevista edellytyksistä rajat ylittävässä sähkön kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (ey) n:o 1228/2003(6) vahvistettujen säännösten yhdenmukainen soveltaminen kaikissa jäsenvaltioissa.

リトアニア語

(16) komisija yra išreiškusi savo ketinimą sudaryti europos elektros energijos ir dujų reguliavimo grupę, kuri veiks kaip atitinkamas patariamasis mechanizmas, skatinantis nacionalinių reguliavimo institucijų bendradarbiavimą ir koordinavimą, siekiant skatinti elektros energijos ir dujų vidaus rinkos formavimąsi, bei prisidėti prie to, kad visose valstybėse narėse būtų nuosekliai taikomos 2003 m. birželio 26 d. europos parlamento ir tarybos direktyvos 2003/55/eb dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių [5] bei 2003 m. birželio 26 d. europos parlamento ir tarybos reglamento (eb) nr. 1228/2003 dėl prieigos prie tarpvalstybinių elektros mainų tinklo sąlygų [6] nuostatos.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,800,182,574 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK