人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tavaroiden vapaan liikkuvuuden periaatteesta yhteisössä poikkeavia kansallisia toimenpiteitä koskevan tietojenvaihtomenettelyn luomisesta
nustatantis pasikeitimo informacija apie nacionalines priemones, neatitinkančias laisvo prekių judėjimo principo, tvarką bendrijoje
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
1 jäsenvaltioiden on yhteisen tietojenvaihtomenettelyn täytäntöönpanemiseksi vahvistettava näytteenotto-ja analyysitiheys, joka on pääsääntöisesti kuukausittainen.
1. siekiant įgyvendinti apsikeitimo informacija bendrą tvarką, valstybės narės nustato, kaip dažnai imami mėginiai ir atliekama analizė, paprastai kas mėnesį.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
6. komissio arvioi tietojenvaihtomenettelyn tehokkuuden ja tekee tarvittaessa viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän päätöksen tiedoksiannosta neuvostolle ehdotuksia menettelyn parantamiseksi ja tarvittaessa mittausmenetelmien yhdenmukaistamiseksi.
6. komisija įvertina keitimosi informacija tvarkos veiksmingumą ir prireikus ne vėliau kaip per trejus metus nuo pranešimo apie šį sprendimą pateikia tarybai pasiūlymus dėl jos patobulinimo arba, jei reikia, matavimo metodų suderinimo.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
euroopan yhteisöjen toimintaohjelmissa ympäristöalan toimenpiteiksi vuosilta 1973(3) ja 1977(4) säädetään pilaantumisen seuranta-ja valvontaverkostojen välisen tietojenvaihtomenettelyn käyttöönotosta,
kadangi europos bendrijų 1973 m. [3] ir 1977 m. [4] aplinkosaugos veiksmų programose numatoma įvesti taršos priežiūros ir monitoringo sistemų keitimosi informacija tvarką;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
1) portugalin tasavalta ei ole noudattanut ey 28 ja ey 30 artiklan sekä tavaroiden vapaan liikkuvuuden periaatteesta yhteisössä poikkeavia kansallisia toimenpiteitä koskevan tietojenvaihtomenettelyn luomisesta 13 päivänä joulukuuta 1995 tehdyn euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen n:o 3052/95/ey 1 artiklan ja 4 artiklan 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole kaupunkirakennusta koskevan yleisen asetuksen, joka annettiin 7.8.1951 annetulla asetuksella nro 38/382, 17 §:n mukaisessa muista jäsenvaltioista tuotujen polyeteeniputkien hyväksymismenettelyssä ottanut huomioon näiden valtioiden myöntämiä hyväksymistodistuksia ja koska se ei ole ilmoittanut tästä toimenpiteestä komissiolle.
1. polietileniniams vamzdžiams, importuotiems iš kitų valstybių narių, taikiusi patvirtinimo procedūrą pagal 1951 m. rugpjūčio 7 d. dekretu-įstatymu nr. 38/382 patvirtinto pagrindinio miesto statybos įstatymo 17 straipsnį, neatsižvelgiant į kitų valstybių narių sertifikatus išduodančių institucijų sertifikatus, ir apie šią priemonę neinformavusi komisijos, portugalijos respublika neįgyvendino savo įsipareigojimų pagal eb 28 ir 30 straipsnius bei pagal 1995 m. gruodžio 13 d. europos parlamento ir tarybos sprendimo nr. 3052/95/eb, nustatančio apsikeitimo informacija apie nacionalines priemones, neatitinkančias laisvo prekių judėjimo principo, tvarką bendrijoje, 1 straipsnį ir 4 straipsnio 2 dalį.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照: