プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ja paljon muita herjaussanoja he puhuivat häntä vastaan.
И много иных хулений произносили против Него.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
niin he puhuivat keskenään siitä, ettei heillä ollut leipää.
И, рассуждая между собою, говорили: это значит , что хлебов нет у нас.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja heille ilmestyivät elias ynnä mooses, ja nämä puhuivat jeesuksen kanssa.
И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
niin he puhuivat keskenään sanoen: "emme ottaneet leipää mukaamme".
Они же помышляли в себе и говорили: это значит , что хлебов мы не взяли.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ja kaikki, jotka sen kuulivat, ihmettelivät sitä, mitä paimenet heille puhuivat.
И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
he näkyivät kirkkaudessa ja puhuivat hänen poismenostansa, jonka hän oli saattava täytäntöön jerusalemissa.
явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja he puhuivat toinen toiselleen: "valitkaamme johtaja ja palatkaamme egyptiin".
И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ja he puhuivat jerusalemin jumalasta niinkuin muiden maiden kansain jumalista, jotka ovat ihmiskätten tekoa.
И говорили о Боге Иерусалима, как о богах народов земли, – изделии рук человеческих.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja heidän lapsistaan puolet puhuivat asdodinkieltä tai jonkun muun kansan kieltä, eivätkä osanneet puhua juudankieltä.
и от того сыновья их в половину говорят по-азотски, или языком других народов, и не умеют говорить по-иудейски.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
he myös puhuivat minulle hyvää hänestä ja veivät minun puheeni hänelle. kirjeitäkin tobia lähetti peloitellakseen minua.
Даже о доброте его они говорили при мне, и мои слова переносились к нему. Товия присылал письма, чтоб устрашить меня.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja he lähettivät kutsumaan hänet. niin jerobeam ja koko israel tuli saapuville, ja he puhuivat rehabeamille sanoen:
И послали и звали его; и пришел Иеровоам и весь Израиль, и говорили Ровоаму так:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja he tulivat ruubenilaisten ja gaadilaisten luo ja manassen sukukunnan toisen puolen luo gileadin maahan, puhuivat heille ja sanoivat:
И пришли они к сынам Рувимовым и к сынам Гадовым и к половине колена Манассиина в землю Галаад и говорили им и сказали:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
emmekä ole kuulleet sinun palvelijoitasi, profeettoja, jotka puhuivat sinun nimessäsi kuninkaillemme, ruhtinaillemme ja isillemme ja kaikelle maan kansalle.
и не слушали рабов Твоих, пророков, которые Твоим именем говорили царям нашим, и вельможам нашим, и отцам нашим, и всему народу страны.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
heidän joukossaan oli kuitenkin muutamia kyprolaisia ja kyreneläisiä miehiä, jotka, tultuaan antiokiaan, puhuivat kreikkalaisillekin ja julistivat evankeliumia herrasta jeesuksesta.
Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja kun he olivat rukoilleet, vapisi se paikka, jossa he olivat koolla, ja he tulivat kaikki pyhällä hengellä täytetyiksi ja puhuivat jumalan sanaa rohkeasti.
И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святаго, и говорили слово Божие с дерзновением.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mutta kun muutamat paaduttivat itsensä eivätkä uskoneet, vaan puhuivat pahaa herran tiestä kansan edessä, niin hän meni pois heidän luotaan ja erotti opetuslapset heistä ja piti joka päivä keskusteluja tyrannuksen koulussa.
Но как некоторые ожесточились и не верили, злословя путь Господень перед народом, то он, оставив их,отделил учеников, и ежедневно проповедывал в училище некоего Тиранна.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja katso, siitä kulki ohitse miehiä, ja he näkivät ruumiin pitkänään tiellä ja leijonan seisomassa ruumiin ääressä. he menivät ja puhuivat siitä kaupungissa, jossa vanha profeetta asui.
И вот, проходившие мимо люди увидели тело, брошенное на дороге, и льва, стоящего подле тела, и пошли и рассказали в городе, в котором жил пророк-старец.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja kun daavidin palvelijat tulivat abigailin luo karmeliin, puhuivat he hänelle ja sanoivat: "daavid lähetti meidät sinun luoksesi ottamaan sinut hänelle vaimoksi".
И пришли слуги Давидовы к Авигее на Кармил и сказали ей так: Давид послал нас к тебе, чтобы взять тебя ему в жену.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ja heidät kaikki valtasi hämmästys, ja he puhuivat keskenään sanoen: "mitä tämä puhe on, sillä hän käskee vallalla ja voimalla saastaisia henkiä, ja ne lähtevät ulos?"
И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ja kun enkelit olivat menneet paimenten luota taivaaseen, niin nämä puhuivat toisillensa: "menkäämme nyt beetlehemiin katsomaan sitä, mikä on tapahtunut ja minkä herra meille ilmoitti".
Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています