人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
arvoisa puhemies, me kaikki ymmärsimme, kuinka hauras yhteiskuntamme on, kun siviililentokoneista, joissa ihmisiä oli matkalla tapaamaan toisia ihmisiä, tehtiin pommeja, jotka kohdistettiin maailmankansalaisia vastaan new yorkin metropolissa, jossa työpäiväänsä aloittelevat palvelu- tai talousalalla toimivat ihmiset joutuivat sellaisen fanatismin ja pirullisen hyvin organisoidun terrorismin uhreiksi, joka ei kaihda minkäänlaisia keinoja vihassaan sellaista avointa, sivistynyttä, monipuolista yhteiskuntaa vastaan, jossa me elämme.
mr president, we all understand how fragile our society is when civil aircraft with people on their way to meet others are turned into bombs targeting citizens of the world in the metropolis of new york, a city in which people, at the start of their working day in the service industry or finance, become innocent victims of fanaticism and fiendishly well-organised terrorism which will stop at nothing to vent its hatred of the open, civilised and diverse society in which we live.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 5
品質:
aina on ihmisiä, jotka osoittavat poikkeuksellista poliittista rohkeutta, ja jotkut heistä ovat saaneet inspiraatiota niistä puolesta miljoonasta vapaaehtoisesta maailmankansalaisesta, jotka matkustivat espanjaan sanomaan" no pasarán".
there are always people who show unusual political courage, and some of them have sought inspiration in the half a million volunteers and citizens of the world who travelled to spain to say ‘ no pasarán’ .
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 5
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。