人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tämä mietintö koskee aihetta, joka on henkilökohtainen ja arkaluonteinen monille naisille, joille on tehty rintaimplanttileikkaus joko esteettisistä tai lääketieteellisistä syistä.
this report concerns a private and sensitive subject for many women who, either for aesthetic or medical reasons, have had breast implant operations carried out.
(fr) arvoisa puhemies, minäkin halusin käyttää puheenvuoron tässä keskustelussa, sillä se koskee aihetta, jota olen seurannut pitkään.
(fr) mr president, i, too, wished to speak in this debate, since it concerns a subject that i have been following for a long time.
neuvoston päätelmät päätöslauselmasta, joka koskee aihetta "kalatalous ja köyhyyden vähentäminen" (13076/01 devgen 156 peche 212).
council conclusions of 10 november 2001 on fisheries and poverty reduction (13076/01 devgen 156 peche 212).
toinen kysymykseni koskee aihetta multilateral agreement on investment, jota oecd valmistelee tällä hetkellä. mikäli kaikki sujuu hyvin, 29 maata ja euroopan unioni allekirjoittavat sopimuksen toukokuussa.
my second question concerns the multilateral agreement on investment that is currently being prepared by the oecd..the agreement will be signed in may, if it is good, by 29 countries and the union.
mietintö internetin käyttöturvallisuudesta koskee aihetta, joka poikkeaa monista muista aiheista, joista me poliitikot olemme tottuneet päättämään.internet ja uusi tekniikka kuitenkin vaativat poliittista asiantuntemusta ja poliittisia päätöksiä.
i should thus like to extend warm thanks the shadow rapporteurs and to our partners in the commission and the council.
langenhagen (ppe), esittelijä. - (de) arvoisa puhe mies, mietintöni koskee aihetta, josta käydään julkisuudessa hyvin ristiriitaista keskustelua.
as far as amendment no 3 is concerned, the commission accepts that part relating to the date of application, whereas the part on the revision procedure is not, in its view, suitably worded.
toisessa tapauksessa (4 kohta) komissio toteaa, että ilmoitettu tek nistä määräystä koskeva ehdotus koskee aihetta, josta on jo tehty neuvostolle esitetty direktiivi, asetus- tai päätösluonnos.
paragraph 6 concerns the expiry of the standstill periods imposed on the member states in the case of the commission blocking a draft technical regulation.
on huolestuttavaa, että puheenjohtajavaltio espanja, joka ei ole valitettavasti sanonut vielä mitään unionin poliittisesta tulevaisuudesta, pysyttelee sivussa keskustelusta, vaikka se koskee aihetta, jota toisaalta voidaan tuskin ratkaista demokraattisesti ja kunnioittaen kansallista ja eurooppalaista monimuotoisuutta ilman unionin hallitusta ja euroopan parlamenttia, jolla on täydellinen lainsäädäntövalta.
it is an extremely serious matter that the spanish presidency, which has regrettably said nothing yet about the political future of the union, is remaining on the sidelines of a debate that deals with an issue to which, furthermore, it is going to be difficult to find any democratic solution that respects national and european diversity except through the existence of a government of the union and of a european parliament with full legislative powers.
ensimmäinen kommenttini koskee aihetta, jonka kollegani salin toisella laidalla ovat nostaneet esiin.haluan todeta – ja olen tältä osin nimenomaan samaa mieltä kollegani brokin kanssa – että euroopan unioni tarvitsee sotatekniikkaa juuri siksi, ettemme me eurooppalaiset voi olla riippuvaisia kolmansista osapuolista.
commissioner, the european code on arms exports has a number of shortcomings, the most glaring of which is the fact that it is not legally binding.
jäsenvaltioiden on lykättävä kahdellatoista kuukaudella teknistä määräystä koskevan ehdotuksen hyväksymistä siitä päivästä alkaen, jona komissio on saanut 8 artiklan 1 kohdassa säädetyt tiedot, jos komissio kolmen kuukauden kuluessa mainitusta samasta päivästä ilmoittaa havainneensa, että teknistä määräystä koskeva ehdotus koskee aihetta, joka sisältyy direktiivi-, asetus- tai päätösehdotukseen, joka on esitetty neuvostolle perustamissopimuksen 189 artiklan mukaisesti.
member states shall postpone the adoption of a draft technical regulation for 12 months from the date of receipt by the commission of the communication referred to in article 8(1) if, within the three months following that date, the commission announces its finding that the draft technical regulation concerns a matter which is covered by a proposal for a directive, regulation or decision presented to the council in accordance with article 189 of the treaty.
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。