プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
toiseksi tuon mukanani vetoomuksen, että kiirehtisimme prosessia, jolla turkkia tuodaan lähemmäksi euroopan unionia, koska tämä on ainoa keino, jolla demokratia ja uudistukset voivat saada minkäänlaista kestävää jalansijaa turkissa.
secondly, i bring with me a plea for us to press on with the process of bringing the country closer to the european union, for that is the only way in which democracy and reforms will be put on any kind of sustainable footing in turkey.
arvoisa puhemies, minä pidän rintamerkkiä ja tuon mukanani kaikki ne tunteet, jotka koettiin eilisessä kokouksessa, jossa otin vastaan kuolemanrangaistuksen lakkauttamista ajavan amerikkalaisen liikkeen eri suuntauksien edustajista koostuvan valtuuskunnan, jota johti angela davis.
mr president, this badge i am wearing represents all the emotion of the meeting yesterday when i welcomed a delegation from the various strands of the american abolitionist movement, led by angela davis.
kom(97) 21 lopull. muutettu ehdotus neuvoston direktiiviksi jolla muutetaan hedelmien ja vihannesten torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta 23 päivänä marraskuuta 1976 annettua neuvoston direktiiviä 76/895/ety, viljojen torjunta-ainejäämien enimmäismääristä 24 päivänä heinäkuuta 1986 annettua neuvoston direktiiviä 86/362/ety, eläinkunnasta peräisin olevissa elintarvikkeissa ja niiden pinnassa olevien torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta 24 päivillä heinäkuuta 1986 annettua neuvoston direktiiviä 86/363/ety, ja torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta tietyille kasvikunnasta peräisin oleville tuoneille, mukaan lukien hedelmät ja vihannekset, 27 päivinä marraskuuta 1990 annettua neuvosto· direktiiviä 90/642/ety (komission ey:n perustamissopimuksen 189 a artiklan 2 kohdan nojalla esittämä) 31.01.1997-9$. isbn 92-78-15129-7 cb-co-97-017-fi-c
pe doc a4-353/96 c report on the community policy for research and sustainable development committee on research, technological development and energy rapporteur: mr eftbymios christodoulou part c: working documents drawn up by the co-rapporteurs 26.11.1996-57 pp. isbn 92-78-15719-8 ay-c0-96-485-en-a
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。