人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
komissio antaa toukokuun loppuun mennessä suosituksen eu:n uudelleensijoitusjärjestelmästä.
the commission will, by the end of may, adopt a recommendation for an european resettlement scheme.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
komissio on hyväksynyt suosituksen eu:n laajuisesta uudelleensijoitusjärjestelmästä, joka muodostuu eu:n lupaamasta 20000henkilön uudelleensijoituskiintiöstä, jotta pakolaisia voitaisiin tuoda turvallisesti ja laillisesti eu:hun.
the commission has adopted a recommendation proposing an eu-wide resettlement scheme to offer a single eu pledge of 20,000 places, in order to bring refugees safely and legally to the eu.
euroopan parlamentti esittää lisäksi itse keksimiään ajatuksia, kuten suojeltujen maahantulopisteiden perustaminen turvapaikanhakijoille euroopan unionin ulkopuolelle ja yhteisön laajuinen uudelleensijoitusjärjestelmä, joka koostuisi siitä, että pakolaisia siirretään ensimmäisestä vastaanottomaasta euroopan unioniin( 13 kohta).
the european parliament adds ideas of its own devising, such as the establishment of protected entry points for asylum seekers outside european union territory, coupled with a ‘ resettlement scheme at community level’ , whereby refugees would be transferred from a first reception country to the european union( paragraph 13).