プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
arvoisa puhemies, näitä kahta vastuuvapautta koskevaa mietintöä ei tulisi käsitellä yömyöhään täällä brysselissä, niiden olisi pitänyt olla osa strasbourgin keskiviikkoaamun viimeisessä istunnossa käytyä vastuuvapauskeskustelua.
mr president, these two discharge reports should not be burning the midnight oil here in brussels, they should have been taken as part of the general discharge debate in strasbourg at the last session on wednesday morning.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 5
品質:
on todellakin kaksi näkökohtaa, nimittäin mietintöihin esitettyjen tarkistusten suhteellisen pieni määrä ja laajat enemmistöt, joilla ne on hyväksytty, sekä suhteellisen vähäinen arvostelu lehdistössä ennen tätä vastuuvapauskeskustelua viittaavat siihen suuntaan.
two aspects indicate this, namely the comparatively small number of amendments before us to all the reports and the broad majorities by which they have been adopted, likewise the way that the prospect of this debate on the discharge has made comparatively few waves in the press.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 5
品質:
arvoisa puhemies, euroopan parlamentin esittämät arvostelut vastuuvapauskeskustelusta antavat meille lisäpontta.
the criticisms voiced by the european parliament in connection with the debate on the discharge will serve as a further spur to us.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 6
品質: