プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
40. il a été proposé de remplacer, dans la troisième phrase du paragraphe 1 de l'article 21, les mots "null and void " ( "nullité ") par "non-existent or invalid " (inexistence ou invalidité).
40- اقترح أن يستعاض عن عبارة "ببطلان العقد " في الجملة الثالثة من الفقرة (1) من المادة 21 بعبارة "بانتفاء وجود العقد أو عدم صحته ".
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。