人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pas si on en juge par ça.
نحن لانصدر الأحكام بهذهالطريقة.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
il faut savoir si on juge le corps ou l'esprit.
السؤال، سيدي، هل الجسد يُدان أم العقل
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
il est parti trois jours, si on en juge par le linge sale.
كان بعيداً لثلاث أيام نظراً لوضع الغسيل
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
si on en juge par ces photos, on dirait qu'il est le nouvel meilleur ami du maire.
لو كانت تلك الصور تعنى شيئاً يبدوا كما لو انه صديق المحافظ
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
si l’on en juge par l’expérience des quatre dernières années, 60 % environ des affaires soumises à la section obligent les enquêteurs à se déplacer.
وبناء على تطور اتجاهات حجم العمل في السنوات اﻷربع الماضية، يلزم السفر في نحو ٠٦ في المائة من الحاﻻت التي يتناولها القسم.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
19. si l’on en juge par le nombre de demandes d’assistance reçues, il semble que ce risque devienne de plus en plus réel.
١٩ - ويبدو من زيادة الطلبات الواردة لتقديم المساعدات أن هذا الخطر يصبح حقيقيا بصورة متزايدة.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
si on en juge par la détérioration de cette image, celle-ci a dû réellement être prise dans les années 70.
واستنادا الى تدهور هذه الصورة. أقول أن هذه اتخذت فعلا في القرن 70.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
son capital devrait cependant être augmenté à nouveau, si l’on en juge par les 110 milliards de dollars qu’il lui a fallu verser aux pays d’asie en 1997 et 1998.
بيد أنه ستلزم زيادات أخرى في الموارد لتلبية اﻻحتياجات المقبلة، وذلك استقراء من مقدار اﻷموال المقدمة إلى البلدان اﻵسيوية في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، التي بلغت١١٠ بﻻيين دوﻻر.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
si l’on juge nécessaire d’évoquer la précarité de la situation financière de l’organisation, il faudra alors le faire de la manière la plus constructive et la plus encourageante possible.
فإذا ارتئ أن هناك أهمية في اﻹشارة إلى وضع المنظمة المالي الهش ، ينبغي أن تكون هذه اﻹشارة بناءة وإيجابية قدر اﻹمكان .
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
il demande que les nouvelles technologies soient utilisées pour mieux contrôler les appels téléphoniques personnels des effectifs civils et militaires, ce qui, si l’on en juge par l’expérience d’autres missions, est tout à fait faisable.
وتطلب اللجنة اتخاذ خطوات ﻻستخدام التكنولوجيا الجديدة في إدارة المكالمات الشخصية للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين على نحو أكثر فعالية، وهو ما ثبتت جدواه العملية من تجربة بعثات أخرى.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
ces modifications du code pénal ont de quoi susciter de graves inquiétudes, surtout si l’on en juge par les informations reçues d’organisations non gouvernementales féminines qui indiquent une montée de la violence dans la famille en croatie.
وهذه التغييرات في القانون الجنائي تدعو الى القلق الشديد، ﻻ سيما على ضوء المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية النسائية التي تفيد أن العنف العائلي في كرواتيا آخذ في اﻻزدياد.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
s’agissant de l’engagement relatif à la sécurité des membres de l’urng, quelques incidents, à caractère politique si l’on en juge par les circonstances dans lesquelles ils se sont produits, sont à signaler.
١٠١ - وفيما يتعلق باﻻلتزام المتعلق بضمان أمن أفراد اﻻتحاد الثوري، تبين أن مﻻبسات عدد قليل من الحوادث قد ارتبطت بظروف تشير إلى ارتباطها بدوافع سياسية.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
si on juge que vous êtes innocente du meurtre de votre mari, on vous fournira une nouvelle identité et un nouveau départ dans une autre ville.
لأننا لو قررنا أنكِ بريئة من قتل زوجك يمكن أن توفر لك هوية بديلة
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
il n'en reste pas moins que les perspectives de déploiement en afrique d'une opération du type de la kfor dans un avenir proche sont plutôt limitées si on en juge par les tendances actuelles.
ومن ثم، فإن احتمال القيام في أفريقيا بنشر عملية تماثل عملية قوة حفظ السلام في كوسوفو يبدو احتمالا ضعيفا في المستقبل القريب في ضوء الاتجاهات السائدة حاليا.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
le brap est le seul bureau qui semble sur la bonne voie, si on en juge par les évaluations prévues et les rapports qu'il a déjà établis mais qui n'ont pas encore été reçus par le beps.
والمكتب اﻹقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ هو المكتب الوحيد الذي يبدو في المسار السليم، وذلك بناء على التقييمات المزمعة والتقارير التي أعدها المكتب وإن كانت لم تصل حتى اﻵن إلى مكتب التقييم والتخطيط اﻻستراتيجي.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
et si on juge avec humanité la situation propre d'un pays, exiger que les responsables répondent de leurs actes et assurer la réconciliation nationale deviennent en fait complémentaires et même inséparables.
فإذا طبقت العدالـــة، مع مراعاة الحالة الخاصة لبلد ما، تصبح المحاسبة والمصالحة الوطنية، في واقع اﻷمر، متكاملتين بل إنهما ﻻ تنفصمان.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
de plus, les politiques nationales, si on en juge par l'évolution des taux de change effectifs (qui tiennent compte de la surévaluation des monnaies) ont des effets plus néfastes sur les exploitations agricoles en afrique que dans les autres régions.
وإضافة إلى ذلك، تنطوي السياسات المحلية على أكبر أثر سلبي على الصادرات في أفريقيا مقارنة بباقي المناطق النامية، حسبما يتبين من تغير أسعار الصرف الفعالة الحقيقية (ويدخل في ذلك التقدير المفرط لأسعار العملات).
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
72. si l’on juge nécessaire de légiférer sur les travaux de construction et les questions connexes, il est souhaitable de mettre au point des procédures tendant à éviter que les délais d’exécution et les coûts de construction ne dépassent les estimations et à réduire les risques de différends entre le concessionnaire et les autorités publiques concernées.
72- في الحالات التي يرى فيها أنه يلزم تناول أعمال التشييد والمسائل ذات الصلة بها في التشريع، يستحسن وضع إجراءات تساعد على إبقاء مواعيد الإكمال وتكاليف التشييد في حدود التقديرات وعلى تقليل احتمال حدوث نزاعات بين صاحب الامتياز والسلطات العمومية المعنية.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
en tout état de cause, si l’on juge nécessaire de conférer à l’autorité contractante le droit d'examiner et d’approuver les contrats de sous-traitance de la société de projet, l’accord de projet devra déterminer clairement le but de ces procédures d’examen et d’approbation ainsi que les circonstances dans lesquelles l’autorité contractante peut refuser de donner son approbation.
وعلى أي حال ، إذا ارتئيت ضرورة احتفاظ الهيئة المتعاقدة بحق استعراض العقود من الباطن التي تمنحها شركة المشروع والموافقة عليها ، فينبغي أن يحدد بوضوح في اتفاق المشروع الغرض من إجراءات اﻻستعراض والموافقة ، والظروف التي يجوز فيها للهيئة المتعاقدة عدم الموافقة .
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
b) de modifier le plan-cadre pour l'aide au développement ou son plan d'action, si on juge que certaines activités ne sont plus conformes à la stratégie d'ensemble suivie par le système des nations unies pour le développement pour répondre aux besoins, priorités et difficultés des pays de programme concernés ;
(ب) إجراء تعديلات على إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو خطة عمله، في ضوء احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج وأولوياتها والتحديات التي تواجهها، إذا ما تقرر أن بعض الأنشطة لم تعد تتسق مع استراتيجية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي الأعم؛
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質: