検索ワード: d'ou cemoyen de transport part il (フランス語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Italian

情報

French

d'ou cemoyen de transport part il

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

イタリア語

情報

フランス語

d'autre part, il convient de stimuler la croissance d'autres modes de transport, en créant les conditions pour qu'ils soient concurrentiels par rapport aux autres.

イタリア語

il raggiungimento di tale obiettivo è stato l'oggetto della meritevole iniziativa spinelli.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

d'autre part, il est critique pour l'environnement et la santé de la population que les mesures de sécurité les plus rigoureuses soient imposées en matière de transport et de traitement ultérieur des déchets.

イタリア語

d'altra parte, è assolutamente essenziale che vengano imposte delle misure di sicurezza estremamente severe, per quanto concerne l'ambiente e la salute della popolazione, e che esse si applichino sia al trasporto che al trattamento dei detriti pericolosi.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

d'autre part, il rappelle l'importance de modifier le mode de transport des marchandises dans les alpes, en faveur du rail et du transport combiné, sans toutefois pénaliser inutilement les transpor­teurs routiers.

イタリア語

Π parlamento ricorda l'importanza di modificare il modo di trasporto delle merci nelle alpi a favore delle ferrovie e del trasporto combinato, senza tuttavia penalizzare inutilmente i trasporto stradali.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

avec afs en dépit des manquements de celle-ci à ses obligations contractuelles et lui aurait même accordé une baisse du taux de redevance et, d'autre part, qu'il n'aurait aucun intérêt à fausser le jeu de la concurrence sur les marchés des services d'assistance en escale et de transport sur lesquels il n'est pas présent.

イタリア語

con atto introduttivo depositato nella cancelleria del tribunale il 26 novembre 1997, la ricorrente ha proposto un ricorso di annullamento della decisione impugnata.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

néanmoins, ces cas particuliers doivent être intégrés dans la réglementation communautaire et être contrôlables; et il faut ici s'assurer qu'il ne se produit, d'une part, aucune distorsion de concurrence entre les modes de transport et, d'autre part, qu'il existe un rapport direct et apparent entre les causes des problèmes et les effets des mesures prises.

イタリア語

tuttavia questi casi particolari debbono venir integrati nella regolamentazione comunitaria ed essere controllabili; al riguardo bisogna garantire che, da un lato, non si produca alcuna distorsione di concorrenza tra i vari modi di trasporto e che dall'altro esista una relazione diretta ed evidente tra le cause dei problemi e gli effetti delle misure adottate.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

le tableau de bord est complété par des statistiques par pays, sans classement (dépenses de transport, part des différents modes de transport, dépenses de l'aide financière de l’ue dans le domaine des transports).

イタリア語

il quadro di valutazione è integrato da statistiche specifiche per paese senza graduatorie (spesa per i trasporti, ripartizione tra i vari modi di trasporto, spese di finanziamento dell'ue nell'ambito dei trasporti).

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

フランス語

pour l'évaluer à sa juste valeur, il faut d'une part tenir compte de l'évolution dans le temps de la politique commune des transports et d'autre part, il faut savoir qu'il est de nature à nous fournir un certain nombre de renseignements et de constatations d'ordre politique ainsi que des renseignements sur la politique des infrastructures de transport, de leur financement et des instruments financiers appropriés.

イタリア語

ma è soprattutto il dialogo fra la commissione e il parlamento che deve essere migliorato affinché possiamo accordarci in merito al nostro compito comune in quanto è proprio congiuntamente che dobbiamo tutelare i contribuenti europei e far sì che i loro contributi vengano spesi per le giuste finalità, anche se in questo campo la responsabilità giuridica incombe principalmente alla commissione.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

d'autre part, s'il est vrai que, dans le projet, on parle longuement de transport ferroviaire de cabotage, il est égale ment vrai que le transport ferroviaire signale que son choix va prioritairement et avant tout à la grande vitesse, secteur où sont impliquées un nombre limité de personnes, et qui ne modifie en rien l'orientation générale du trafic et ne résout pas les problèmes les plus importants.

イタリア語

le reti potrebbero fornire un sistema di trasporto sostenibile sotto il profilo ambientale e potrebbero agevolare una ripresa delle econonomie delle regioni periferiche ed insulari. uso il

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

en effet, d'une part, ce système ne tient pas suffisamment compte des frais de construction, financiers et d'entretien pour les infrastructures de transport et, d'autre part, il prévoit sans aucune forme de distinction l'imputation des coûts dits externes, c'est-à-dire les coûts liés aux encombrements, aux accidents et à la pollution.

イタリア語

infatti, tale sistema, da un lato, non tiene nel giusto conto i costi di costruzione, di capitale e di manutenzione delle infrastrutture di tra sporto e, dall'altro lato, mantiene in vigore senza nessuna distinzione l'imputazione dei cosiddetti oneri esterni, quali i costi ambientali e quelli relativi ad ingorghi e incidenti.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

considérant que, dans un but de simplification administrative, d'une part, et compte tenu de la nécessité d'éviter des perturbations dans les échanges, d'autre part, il convient d'instaurer les mécanismes appropriés permettant un déroulement simple et conforme aux données du marché des opérations de transport et d'écoulement relatives aux produits en question ; que, par ailleurs, en ce qui concerne les transports, les mêmes règles peuvent être appliquées lorsqu'il s'agit de produits transférés d'un organisme d'intervention à un autre;

イタリア語

considerando che , ai fini di semplificazione amministrativa ed al fine altresì di evitare perturazioni negli scambi , occorre istituite meccanismi , grazie ai quali le operazioni di trasporto e di smercio dei prodotti in questione possano essere effettuate in modo semplice e conforme ai dati del mercato ; che d ' altro canto , per quanto riguarda i trasporti , si possono applicare le stesse norme allorchù si tratta di prodotti trasferiti da un organismo d ' intervento ad un altro ;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,787,325,189 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK