検索ワード: fourni d'office (フランス語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Italian

情報

French

fourni d'office

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

イタリア語

情報

フランス語

et si vous ne pouvez pas payer un avocat, celui-ci vous sera fourni d'office.

イタリア語

e se non puoi permettertelo, te ne assegneremo uno noi.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

フランス語

si plus de sept vues sont fournies, l'office peut refuser l'enregistrement et la publication de toute vue supplémentaire.

イタリア語

se vengano presentate più di sette prospettive l'ufficio può prescindere, ai fini della registrazione e pubblicazione, delle prospettive in eccesso.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

les États membres veillent à ce que les informations concernant les mesures de sécurité à prendre et la conduite à tenir en cas d'accident soient fournies d'office aux personnes susceptibles d'être affectées par un accident majeur prenant naissance dans un établissement visé à l'article 9.

イタリア語

gli stati membri provvedono affinché le informazioni sulle misure di sicurezza da adottare e sulle norme di comportamento da osservare in caso di incidente siano fornite d'ufficio alle persone che possono essere colpite da un incidente rilevante verificatosi in uno degli stabilimenti di cui all'articolo 9.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

la commission entend notamment fournir d'office une information detaillee pour decourager les propositions qui ne correspondent pas aux priorites des programmes; et d'informer sans attendre les pme sur la conformite de leurs propositions aux conditions de participation et aux objectifs du programme.

イタリア語

la commissione intende in particolare fornire un'informazione dettagliata a monte per scoraggiare le proposte che non corrispondono alle priorità dei programmi e informare in tempo utile le pmi circa la conformità delle loro proposte alle condizioni di partecipazione agli obiettivi del programma.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

フランス語

la cour relève qu'il y a lieu de conclure que le cinquième grief de la commission est fondé dans la seule mesure où il a pour objet de reprocher à la république française de ne pas avoir prévu, dans l'hypothèse d'une décision implicite de rejet d'une demande d'informations relatives à l'environnement, que les autorités publiques sont tenues de fournir d'office et au plus tard dans les deux mois suivant l'introduction de la demande initiale les motifs de ce rejet.

イタリア語

2, della direttiva del consiglio 7 giugno 1990, 90/313/cee concernente la libertà di accesso all'informazione in materia di ambiente, i quali possono pertanto giustificare un rifiuto di comunicazione, e non prevedendo, nell'ipotesi di una decisione implicita di rigetto di una richiesta di informazioni relative all'ambiente che le autorità pubbliche sono tenute a fornire d'ufficio e, al più tardi, entro due mesi dalla richiesta iniziale, i molivi di tale rigetto, ha violato gli obblighi che le incombono in forza degli artt. 2, lett. a), e 3, nn.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

informations confidentielles pour protéger le caractère confidentiel des informations fournies, l'office met gratuitement à la disposition du demandeur de la protection communautaire des obtentions végétales des formulaires qui permettent à ce dernier de demander le traitement confidentiel des données relatives aux composants, visées à l'article 88 paragraphe 3 du règlement de base. section 3 publication article 87

イタリア語

articolo 86 informazioni riservate per il trattamento delle informazioni riservate, l'ufficio mette gratuitamente a disposizione del richiedente una privativa comunitaria per ritrovati vegetali moduli per la presentazione di una richiesta di esclusione dalla consultazione pubblica di tutte le informazioni relative ai componenti, come previsto nell'articolo 88, paragrafo 3 del regolamento di base.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

les États membres veillent à ce que les informations concernant les mesures de sécurité à prendre et la conduite à tenir en cas d'accident soient fournies d'office régulièrement selon la forme la mieux appropriée, à toutes les personnes et à tous les établissements accueillant du public (tels que les écoles et les hôpitaux) susceptibles d'être affectés par un accident majeur se produisant dans un établissement visé à l'article 9.";

イタリア語

gli stati membri provvedono affinché le informazioni sulle misure di sicurezza da adottare e sulle norme di comportamento da osservare in caso di incidente siano fornite d'ufficio, regolarmente e nella forma più idonea, a ogni persona e a ogni struttura frequentata dal pubblico (quali scuole e ospedali) che possono essere colpite da un incidente rilevante verificatosi in uno degli stabilimenti di cui all'articolo 9."

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,744,208,873 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK