プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
atroce
gruwelijk
最終更新: 2015-06-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
il règne un climat atroce.
er heerst een moorddadige sfeer.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
c’ est quelque chose d’ atroce!
dat is te gruwelijk voor woorden.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
au kosovo, nous traitons d' une histoire atroce.
het is een afgrijselijke geschiedenis die zich in kosovo heeft afgespeeld.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
cet atroce dictateur doit s'en aller une fois pour toutes.
deze wrede dictator moet nu echt weg.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
le nigéria est l'exemple atroce le plus récent de cette politique.
zij zal ter zake dan ook vanzelfsprekend haar verantwoordelijkheden op zich nemen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
c'est sûrement la tragédie humaine la plus atroce de ces dernières années.
afschuwelijkste menselijke tragedie van de afgelopen jaren.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
ce que je dis peut paraître atroce, mais c'est la vérité qui est atroce.
dat is misschien verschrikkelijk om te zeggen, maar de waarheid is verschrikkelijk.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
nous pouvons condamner l'atroce assassinat des jésuites et de centaines de victimes sans nom.
wij kun nen onze veroordeling uitspreken over de gruwelijke moord op de jezuïeten en op honderden naamloze an deren.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
elle a commencé dans une guerre atroce et une crise vraiment mondiale, avec la guerre du golfe.
en mijn fractie aanvaardt niet dat dit onderwerp minder belangrijk wordt gevonden dan de andere punten die op onze agenda staan.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
c'est atroce et tous les deux côtés de la ligne de partage politique méritent notre sympathie.
het gaat hier om wreedheden en beide partijen in dit conflict verdienen ons medeleven.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
clinton davis lègues Γétudieront de plus près. les pièges sont des instruments d'une cruauté atroce.
clinton davis aangeeft of degenen die de dieren door middel van een val vangen, de wildval met klem gebruiken.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
mme daskalaki, je crois, a évoqué cette image atroce d'un soldat brandissant une tête coupée.
de families zijn uiteengerukt en de uitwijzing is strijdig met de vn-conventie voor de rechten van het kind.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
il est fier de dire que l'union européenne a joué un rôle important pour éviter toute dérive vers une guerre civile atroce.
het totaal aantal immigranten in frankrijk in 2002 was 119.000. dat is veel lager dan in 1998.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
c'est le cas, d'ailleurs, de la guerre atroce qui sévit en bosnie aujourd'hui.
daar gaat het om en niet om de weigering het recht van dit volk op autonomie en onafhankelijkheid te erkennen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
c'était atroce de lire les histoires de ces gens de milieux et d'âges variés, de différentes parties du pays.
het was vreselijk om alle verhalen te lezen van mensen met zo veel verschillende achtergronden, van diverse leeftijden en uit alle delen van het land.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
comme je l'ai dit, j'espère recevoir une meilleure réponse que celle d'hier, qui était atroce.
nogmaals, ik hoop dat u me een beter antwoord kunt geven dan gisteren, want dat was een aanfluiting.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
il en était déjà ainsi lors de l'assassinat de monseigneur romero, et aujourd'hui encore, cette situation garde toute son atroce actualité.
en dat moet in het belang zijn van alle salvadoranen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
il attendit patiemment l’arrivée d’un navire européen, médita sa vengeance et l’accomplit avec un atroce sang-froid.
hij wachtte geduldig de komst van een europeesch schip af, zon op wraak, en volbragt ze met afgrijselijke koelbloedigheid.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
de toute évidence, madame pailler n'a pas tiré les leçons de l'atroce réalité de l'idéologie communiste qu'elle représente.
mevrouw pailler heeft blijkbaar geen lessen getrokken uit de gruwelijke realiteit van de communistische ideologie die zij vertegenwoordigt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照: