人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
le texte :
de tekst :
最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 2
品質:
le texte du
de tekst van de
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a) le texte
a) de tekst
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
modifier le texte
tekst wijzigen
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 3
品質:
参照:
clarifie le texte.
verduidelijking.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
_réduire le texte
_kleinere tekst
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
■ personnalisez le texte.
■ vermijd lange, ingewikkelde zinnen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
--- le texte entier :
de gehele tekst :
最終更新: 2012-04-05
使用頻度: 2
品質:
参照:
j'ai lu et relu le texte et j'ai aussi consulté les services de la commission.
ik heb de tekst meerdere malen gelezen en ik heb er ook contact over gehad met de diensten van de commissie.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
参照:
» du texte francophone est complété par les mots « c.
» van de franse tekst wordt met de woorden « c.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
j' ai relu le compte-rendu du débat relatif à galileo.
en ik heb het debat over galileo er nog eens op nagelezen.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
oui, j' ai lu le texte, je l' ai lu et relu. c' est effectivement un texte lisible.
ik heb de tekst een aantal keer doorgenomen en ben van mening dat hij goed leesbaar is.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
j'ai lu et relu le document sur l'environnement et j'ai constaté que mmc roth n'avait pas très bien lu ce texte, autrement elle
we geven toe dat sinds vauban minder de nadruk op de administratieve aspecten wordt gelegd.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
au moniteur belge du 21 janvier 2004, page 3763, texte francophone, ligne 5, lire :
in het belgisch staatsblad van 21 januari 2004, bladzijde 3763, franstalige tekst, regel 5, lezen :
最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 2
品質:
参照:
que le texte francophone de l'annexe 3 du même arrêté royal contient une erreur matérielle qui doit être corrigée pour rendre le document utilisable;
dat de bijlage 3 van hetzelfde koninklijk besluit in de franstalige tekst een materiële fout bevat die moet worden verbeterd om het document bruikbaar te maken;
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
dans le texte francophone de l'annexe 14 du même arrêté la subdivision « 1. » est insérée devant les mots, 'sélection des séjours'.
in de franstalige tekst van bijlage 14 van hetzelfde besluit wordt de onderafdeling « 1. » ingevoegd voor de woorden 'sélection des séjours'.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
au moniteur belge n° 389, ed. 2, du 10 décembre 2002 à la page 55628 dans le texte francophone, le titre :
in het belgisch staatsblad nr. 389, ed. 2, van 10 december 2002, blz. 55628 moet in de nederlandse tekst de titel :
最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 2
品質:
参照:
j'ai relu les procès-verbaux du lundi et du mardi et ce document n'y figure pas.
ik heb de notulen van maandag en dinsdag nagekeken, maar dit document komt er niet in voor.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
参照:
au moniteur belge n° 389, ed. 2, du 10 décembre 2002 aux pages 55629-55630 dans le texte francophone, le titre :
in het belgisch staatsblad nr. 389, ed. 2, van 10 december 2002, blz. 55629-55630 moet in de nederlandse tekst de titel :
最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 3
品質:
参照:
je l'ai relu, j'ai lu le rapport de m. rogalla, j'ai lu les amendements et plus cela va, moins je comprends.
zou de commissaris ons kunnen vertellen of hij eigenlijk verwacht of hoopt dat de eva-landen een aanvraag voor toetreding tot de gemeenschap zullen indienen, wat mijns inziens een logische stap is?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照: