人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
je vais lui dire, si je n'oublie pas.
ik zal het hem zeggen, als ik het niet vergeet.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
je n'oublie pas les autres pays de la région.
ik weet echter niet of ik tevreden zal kunnen zijn over het eind
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
je n'oublie pas ce que m'ont dit en pologne les dirigeants de «solidarnosc».
zorgen en dat de europese en westerse ideeën en levenswijze de volkeren van oost-europa zullen beïnvloeden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
bien sûr, je n'oublie pas que derrière tout cela, il y a ce qui reste une grande tragédie pour les
mijnheer de voorzittef, onze ongerustheid neemt toe.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
j'approuve ce qu'il fait à présent mais je n'oublie pas ce que son organisation et lui, ont fait dans le passé.
ik denk ook dat hij voor zijn inspanningen is beloond.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
bien entendu, je n'oublie pas que nous sommes à un an des élections européennes et qu'il faut don ner la parole aux citoyens.
trouwens, mijn ervaring leert mij ook dat ten aanzien van liberalisatie van het kapitaalverkeer en versterking van het europese monetaire stelsel, de goeverneurs van centrale banken een positieve rol hebben gespeeld.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
je n'oublie pas non plus que, la dernière fois, des orateurs m'ont interrogé sur l'avenir de l'union économique et monétaire.
wij eisen als fractie daarbij betrokken te worden en eisen vooral voor die regio's die voortijdig van de regeling zullen moeten afzien overgangsoplossingen, zodat de behaalde successen niet weer teniet worden gedaan.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
je n'oublie pas non plus la proposition sur l'accès des consommateurs à la justice, question que la commission compte aborder dans un futur proche.
6. de nationale parlementen moeten borg staan voor uitvoering van het communautair recht, niet alleen door dit snel over te nemen, maar ook en in de eerste plaats door het optreden van hun eigen bewindslieden te controleren;
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
je n'oublie pas qu'une importante tâche constituante nous attend; nous devons la mener à bien en même temps que les efforts visant à l'objectif précédent.
ik heb u gisteren voor de televisie horen zeggen dat u als het ware de uitverkoren kandidaat was van de gehele ver gadering, van talloze liberalen, groenen, etc.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
je n'oublie pas les collaborateurs de la conférence qui n'ont rejoint que plus tard l'organe permanent ou ses groupes de travail : mm. purpura, stenuit.
dan zijn er ook nog de deelnemers an de conferentie die pas later toetraden tot het permanent orgaan of tot een van de werkgroepen: de heren
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
je sais bien que ces accords concernent directement le budget de la politique commune de la pêche et je n'oublie pas qu'à ce titre nous devons défendre avant tout les intérêts de nos armements.
ik weet heel goed dat deze overeenkomsten rechtstreeks te maken hebben met de begroting van het gemeenschappelijk visserijbeleid en ik vergeet derhalve ook niet dat wij voor alles de belangen van onze reders moeten verdedigen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
je n'oublie pas enfin le support ardent que votre assemblée a apporté à la création de la communauté européenne du charbon et de l'acier, alors que certains y voyaient une cassure de l'europe.
een gemeenschappelijke toekomst, ja, maar onder bepaalde voorwaarden
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
je n'oublie pas que l'objectif est de stopper le massacre des dauphins, mais je pense qu'il faut plutôt agir au niveau de la protection internationale des animaux, qui doit s'étendre à toutes les espèces d'animaux.
de banken hebben op hun beurt de voorraad van ongeveer 40.000 ton diepgevroren zalm op moeten kopen, omdat de vistelers zich niet langer kunnen veroorloven die op te slaan.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
je n'oublie pas non plus les efforts accomplis par les gouvernements successifs de mon pays. d'autres ont su sur monter leurs préventions et leurs réticences; rendons hommage à l'allemagne et au vote courageux du bundestag.
laten wij daarom hopen dat, nu deze fase van de creatie van de euro tot een goed einde is gebracht, de europese raad en de raad van ministers erin zullen slagen de nog openstaande kwesties op te lossen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
en disant cela, je n'oublie pas que les fondations de cette construction sont celles de la ceca, c'est-à-dire la mise en commun des productions de charbon et d'acier par les six pays fondateurs.
de eisen die door de interne markt worden gesteld en de internationale mobiliteit van de produktiefactoren hebben nu al aanzienlijke veranderingen teweeggebracht in de economische positie van kolen en staal.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
j'adhère aussi, bien entendu, à ses demandes d'utilisation du secteur spatial pour la protection de l'homme face aux catastrophes naturelles et autres risques majeurs. enfin, comme lui, je n'oublie pas les actions nécessaires pour contrôler et éliminer la pollution provoquée par les débris spatiaux.
caudron (pse). - (fr) mevrouw de voorzitter, mijn heer de commissaris, beste collega's, ik wil mijn inter ventie over het verslag van claude desama dat over eu ropa en de ruimte gaat beginnen door claude desama te bedanken en geluk te wensen voor het enorme werk dat hij verzet heeft in de commissie onderzoek, technologische ontwikkeling en energie.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: