プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
malgré que le comité soit attaché au conseil, il travaille aussi avec la commission.
hoewel het comité verbonden is aan de raad, werkt het ook samen met de commissie.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
malgré que cela soit une interdiction, c'est un encouragement pour que la birmanie change de cap.
maij-weggen (ppe). - mijn aanvullende vraag gaat ook over birma.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
cela malgré que le droit à une alimentation saine et suffisante constitue un droit fondamental pour tous les êtres humains.
en dat terwijl het recht op voldoende en gezonde voeding één van de grondrechten van alle mensen is.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
la commission appuie cette remarque et trouve que ce serait utile de le reprendre ici malgré que cela soit détaillé dans la priorité 9.
de commissie steunt deze opmerking en vindt het nuttig om ze hier op te nemen, al wordt dat ook in detail vermeld in prioriteit 9.
最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 2
品質:
malgré que les résultats du processus du g20 soient relativement bien accueillis, la légitimité de ses décisions est, quant à elle, remise en question.
hoewel de resultaten van het g20-proces positief werden ontvangen, worden er vraagtekens gezet bij de legitimiteit van de onderliggende besluitvorming.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
malgré que la centrale de pompage soit de moins en moins importante relative ment au parc de machines dans son en semble, le gain devient de plus en plus considérable avec les années.
ondanks het feit dat de pompaccumulatiecentrale in het gehele centralepark relatief gezien steeds minder belangrijk wordt, neemt de winst met de jaren steeds meer toe.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
les conditions en matière d'environnement et de santé restent sous-développées, malgré que la qualité de la production s'améliore.
de situatie wat milieu en volksgezondheid betreft is nog steeds onderontwikkeld, maar de productie is kwalitatief beter aan het worden.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
et comme l'application de la directive vredeling qui reste dans les tiroirs du conseil malgré que l'heure du réveil ait sonné pendant la présidence espagnole.
dan kunt u zich niet meer baseren op dromen en hersenschimmen maar dan moet u komen met feiten en ideeën.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
au cours du vote final, il a dû décider s'il allait voter en faveur de la résolution malgré que le paragraphe 14, avec sa clause sur le cofinancement, ait été rejeté.
bij de commissie is nu de wil aanwezig de subsidies te vereenvoudigen en te verfijnen, hetgeen wij zien als een stap op de goede weg. ook de voorstellen meer aandacht te besteden aan milieuvraagstukken en gelijke kansen van mannen en vrouwen vinden wij positief.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
malgré que nous disposions des compétences nécessaires, l'idée que la communauté se fait d'elle-même en tant que gestion naire de nos ressources de pêche est très négative.
we kunnen er vrijwel zeker van zijn dat het geen kwaad kan als het europees parlement deze kwestie nauwkeurig onderzoekt. het kan trouwens nooit kwaad om wetenschappelijke adviezen aan een kritisch en nauwkeurig onderzoek te onderwerpen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
l’effet de distorsion sur la concurrence dans le secteur postal résultant des exonérations de la tva persiste dans une large mesure malgré que la commission ait proposé d’apporter une modification ad hoc à la 6e directive tva12 en 200313.
het verstorende effect op de mededinging van btw-vrijstellingen voor postdiensten is grotendeels gebleven, hoewel de commissie in 2003 een belangrijke wijziging van de zesde btw-richtlijn12 heeft voorgesteld13.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
des récipients à col étroit seraient également utiles afin de réduire les pertes, malgré que leurs effets soient limités du fait qu'il devient nécessaire de laisser le produit se décanter avant de l'utiliser avec un pinceau.
smalle flessenhalzen ter voorkoming van morsen zouden ook nuttig zijn, ofschoon het dan nodig is om het middel eerst uit te gieten voordat het met een kwast gebruikt kan worden, waardoor het effect enigszins tenietgedaan wordt.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
les autorités italiennes ont reconnu que la législation italienne n’était pas en conformité mais, malgré que la commission lui ait adressé une lettre de mise en demeure à cet égard, la modification législative nécessaire n’a toujours pas été adoptée.
de italiaanse autoriteiten hebben erkend dat de italiaanse wetgeving op dit punt tekortschiet, maar hebben in weerwil van een aanmaningsbrief van de commissie ter zake nog steeds geen passende wetswijziging vastgesteld.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
d'une façon générale, l'ue joue toujours un rôle essentiel dans l'agenda international, malgré que nous ayons souvent eu l'impression de jouer sur la défensive:
in het algemeen wil ik erop wijzen dat de unie, ook al hebben wij veelal de indruk vanuit de verdediging te opereren, op het internationale toneel nog steeds een essentiële rol speelt:
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
en ce qui concerne la commission en question, elle n'a pu être créée malgré que les partenaires commerciaux de l'union européenne, le canada, le japon et les États-unis, y fussent favorables.
zo ja, meent de commissie dan niet dat de europese unie een reactie moet laten horen op deze grove schending van de fundamentele rechten van de mens en van het kind?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
carvalho cardoso (ppe), par écrit. — (pt) j'ai voté en faveur du rapport bocklet malgré que la proposition de la commission me semble la plus appropriée pour résoudre les divers problèmes de l'agriculture commu nautaire.
indien deze bescherming uitblijft, zouden tal van investeringen die de laatste jaren met financiële hulp van de eg zijn gedaan, economisch niets uitrichten en ondelgbaar worden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。