人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
peugeot devrait intervenir dans la réparation
から: 機械翻訳 よりよい翻訳の提案 品質:
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
intervenir dans la gestion
zich inlaten met het bestuur
最終更新: 2014-11-14 使用頻度: 1 品質: 参照: IATE
ceci devrait intervenir dans les prochains mois.
dit zal naar verwachting binnen enkele maanden het geval zijn.
最終更新: 2014-02-06 使用頻度: 1 品質: 参照: IATE
la subsidiarité devrait intervenir.
wat deze kwestie aangaat zou het subsidiariteitsbeginsel geëerbiedigd moeten worden.
recevable à intervenir dans la procédure
in de vordering kunnen tussenkomen
最終更新: 2014-11-15 使用頻度: 1 品質: 参照: IATE
leur adoption devrait intervenir en 1995.
zij zouden in de loop van 1995 moeten worden goedgekeurd.
nous pouvons certes intervenir dans la procédure.
uit die uitspraak zullen wij de pas sende conclusies trekken.
tout tiers intéressé peut intervenir dans la procédure.
elke betrokken derde kan tussenkomen in de procedure.
最終更新: 2012-04-06 使用頻度: 2 品質: 参照: IATE
j'estime que le parlement devrait intervenir dans ces importantes négociations.
ik vind dat het parlement bij die belangrijke onderhandelingen een rol moet spelen.
intervenir dans un cercle vicieux
een vicieuze cirkel doorbreken
le réexamen devrait intervenir dans le cadre d’une procédure d’urgence
heroverweging zou volgens een spoedprocedure moeten plaatsvinden
最終更新: 2014-10-23 使用頻度: 1 品質: 参照: IATE
son entrée en fonctions devrait intervenir dans le courant de l’année 2005.
het gerecht voor ambtenarenzaken zal naar verwachting in de loop van 2005 zijn werkzaamheden aanvatten.
l'adhésion à l'omc devrait intervenir dans les premiers mois de 2003.
toetreding tot de wereldhandelsorganisatie wordt begin 2003 verwacht.
最終更新: 2017-04-08 使用頻度: 1 品質: 参照: IATE
la réponse que nous demandons au gouvernement français devrait intervenir dans les plus brefs délais.
santer, voorzitter van de commissie. — (fr) mevrouw de voorzitter, dames en heren, eerst wilde ik een mogelijk misverstand uit de weg ruimen.
des agents peuvent intervenir dans tous les cas.
in alle gevallen kunnen hierbij tussenpersonen betrokken zijn.
le moratoire ne devrait pas intervenir dans le cadre de l’exécution de contrats en cours.
de schorsing zou de nakoming van lopende contracten ongemoeid moeten laten.
a mon avis, seule la commission peut encore intervenir dans la communauté européenne.
wij kunnen in stemmen met alle drie ontwerp-resoluties.
3.7 la prochaine évaluation du cadre pour l'étiquetage devrait intervenir dans un délai de huit ans.
3.7 de volgende evaluatie van het etiketteringskader wordt verwacht binnen 8 jaar.
elles pourront utilement intervenir dans les travaux suivants.
wij zullen in de eerste plaats ingaan op het belang van preventief onderhoud en vervolgens dit begrip formeel benaderen.
c'est pourquoi nous devons intervenir dans ce conflit.
daarom moeten wij hier ingrijpen.
au centre du dispositif se trouve l'informatisation complète du transit, qui devrait intervenir dans les années 1998 à 2000.
een volledige automatisering van het tran- sitoverkeer heeft de hoogste prioriteit. deze moet in de jaren