プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
cela dit, permettezmoi de soulever un problème à caractère politique.
uw rapporteur erkent bovendien dat ten eerste, het commissievoorstel voor alles beoogt te garanderen dat de interventievoorraden aan het eind van volgend ver koopseizoen ongeveer op hetzelfde peil zijn als aan het eind van dit seizoen, dat wil zeggen 10 à 12 miljoen ton.
cohn-bendit (v). - (de) monsieur le président, je voudrais soulever un problème de terminologie.
toen destijds de stemverklaringen aan de beurt waren, gaven wij namens de italiaanse sociale beweging een politieke en morele interpretatie van het voorstel: „nooit meer een vreemdeling in je vaderland".
j'utiliserai le peu de temps qu'il me reste pour soulever un problème qui, en espagne, mérite la plus grande attention.
maar, zoals de heer delors het daarnet stelde, meer nog dan om uitkeringen gaat het er nu om de werkloosheid te verminderen en afte bouwen.
je veux seulement soulever un problème d'éthique et de travail, en faisant remarquer que, lorsqu'on a un mandat comme le nôtre, on doit le remplir correctement.
ik wil alleen een kwestie aan de orde stellen, die te maken heeft met ethiek en arbeidsmoraal, en ik merk op dat, wanneer men een mandaat heeft als het onze, men daaraan op de juiste manier inhoud moet geven.
madame la présidente, plusieurs personnes ont déjà évoqué des problèmes de violation des droits de l' homme et je souhaiterais également soulever un problème de violation grave des droits de l' homme.
mevrouw de voorzitter, in deze vergadering is al een aantal maal gesproken over kwesties op het gebied van schendingen van de mensenrechten. ook ik wil een ernstige schending van de mensenrechten onder uw aandacht brengen.