プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la prospective est née de la prise de conscience d'un avenir à la fois domaine du déterminisme et de la liberté.
Προς τί λοιπόν ή σκέψη σχετικά μέ τό μέλλον, αν αυτό είναι ήδη προδιαγεγραμμένο; Κατά τήν άποψη μας ή ερώτηση αυτή είναι ανεδαφική τή στιγμή πού τό μέλλον, πέρα άπό βέβαιους ντετερμινισμούς, παραμένει ευρύτατα ελεύθερο καί ανοικτό.
mais la notion de patrimoine génétique demande à être explicitée car le déterminisme intégral à partir des gènes n’est pas achevé.
Όμως, η έννοια της γενετικής κληρονομιάς πρέπει να διασαφηνιστεί, διότι η πλήρης αιτιοκρατία βάσει των γονιδίων δεν έχει ακόμη επιτευχθεί.
la discussion relative à la technologie nouelle est parvenue à un stade où, vu l'absence de tout déterminisme technique, les contenus du travail
Μια πολύ πιο θεμελιωμένη προσέγγιση είναι αναγκαία για την δημιουργία επαγγελματικών βάσεων, προσφέροντας μέσω της επαγγελματικής επιμόρφωσης βασικές ειδικότητες και ικανότητες μάθησης.
ce programme vise à permettre le séquensage de fractions du génome humain particulièrement impliquées dans le déterminisme de maladies génétiques, telles que certaines formes de myopathie ou telles que certaines anémies méditerranéennes.
Κύριε Επίτροπε, από την εποχή της Εταιρίας των Ανατολικών Ινδιών έχουμε επινοήσει το ένα κατασκεύασμα μετά τα άλλο ώστε οι μέτοχοι να είναι σε θέση να πουν όσο το δυνατόν λιγότερα και τα διοικητικά συμβούλια, οι διευθύνσεις ή τα συμβούλια των επιτρόπων όσο το δυνατόν περισσότερα.
et permettezmoi de vous dire que je suis tout à fait d'accord avec vous pour ce qui est de repousser des tentations de bio-déterminisme ou des tentations simuaires de scientisme inconditionnel.
Το έγγραφο αυτό στόχευε στο να αποδείξει την αναγκαιότητα λήψης προστατευτικών μέτρων κατά των εισαγωγών από τρίτες χώρες, δηλαδή την ανάγκη εφαρμογής ποσοτικών περιορισμών και άλλων μέτρων, για να προστατευθούν 800 000 θέσεις εργασίας ή το 6 °/ο περίπου των εργαζομένων.
aux fins de l'élaboration de cet avis, partons du concept développé par la commission européenne au fil des rapports successifs sur la cohésion économique et sociale dans l'union, en incorporant à l'analyse certains des aspects qui font la singularité de la situation latino-américaine, tels que la faim, les populations indigènes et l'emploi informel, ainsi qu'un plus grand déterminisme social dans l'accès à l'égalité des chances.
Για τους σκοπούς της παρούσας γνωμοδότησης, ξεκινάμε από την έννοια που έχει αποκρυσταλλώσει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στις διαδοχικές εκθέσεις της για την οικονομική και κοινωνική συνοχή στην Ένωση και ενσωματώνουμε στην ανάλυση ορισμένες πτυχές που αντικατοπτρίζουν τις ιδιομορφίες της κατάστασης της Λατινικής Αμερικής, όπως η πείνα, οι ιθαγενείς πληθυσμοί, η ανεπίσημη απασχόληση, καθώς και ένας μεγαλύτερος κοινωνικός ντετερμινισμός όσον αφορά την πρόσβαση στις ίσες ευκαιρίες.