プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
du fait de leur forte imbrication, les interactions de ces paramètres revêtent cependant elles aussi une grande importance.
Επιπλέον και λόγω της στενής αλληλοσύνδεσής τους, οι αμοιβαίες επιδράσεις τους διαδραματίζουν επίσης έναν ιδιαίτερα σημαντικό ρόλο.
il y a longtemps que nous souhaitons une imbrication plus étroite entre le budget général de la communauté euro péenne et le budget de fonctionnement de la ceca.
Ας συζητήσουμε τις δομές τους, αλλά είναι εξωπραγματικό να θέλουμε και την εναρμόνιση των τελών και να καλύπτονται τα έξοδα των ταχυδρομικών υπηρεσιών.
d'une manière générale, on conçoit que ces paramètres sont corrélés et interdépendants et que les solutions à y apporter devraient dès lors refléter cette imbrication.
Γίνεται γενικώς αποδεκτό ότι οι παράγοντες αυτοί συνδέονται και εξαρτώνται μεταξύ τους και, κατά συνέπεια, το γεγονός αυτό θα πρέπει να αντικατοπτρίζεται στις λύσεις του προβλήματος.
c'est donc dès ce stade que l'imbrication des choix techniques et organisationnels apparaît et que ces choix peuvent ou non impliquer du travail en horaires inhabituels.
Στα συμβατικά συστήματα συνεχών βαρδιών, όλες οι βάρδιες είναι ίσης διαρκείας (3 x 8 ή 4 χ 6).
cette imbrication des phases ne se fait pas dans le désordre, mais dans des ordres successifs décidés par le gestionnaire, qui doit faire face à l'instabilité de son environnement.
Εμπνεόμενοι από τα παραδείγματα του εξωτερικού μερικοί ερευνητές ανακαλύπτουν νέα χαρακτηριστικά στα εθνικά συστήματα επαγγελματικής κατάρτισης.
3.11.1 en raison de la mondialisation, le transport est un facteur crucial pour assurer le bon fonctionnement du marché intérieur et pour favoriser l'imbrication entre les États membres.
3.11.1 Στα πλαίσια της παγκοσμιοποίησης, οι μεταφορές είναι το κλειδί για την εύρυθμη λειτουργία της ενιαίας αγοράς και την ενίσχυση της αλληλεξάρτησης μεταξύ των κρατών μελών.