プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
on peut noter la paupérisation des résidents en logement social qui ont été conçu au départ pour héberger les salariés.
Αξίζει να σημειωθεί το φαινόμενο αυξανόμενης φτώχειας που παρατηρείται μεταξύ των κατοίκων σε συγκροτήματα κοινωνικών κατοικιών, τα οποία αρχικά σχεδιάστηκαν για τη στέγαση των μισθωτών.
le parlement se dit préoccupé par l'isolement volontaire du belarus et par la paupérisation croissante de la population.
Το Κοινοβούλιο εκφράζει την ανησυχία του για την αυτοεπιβαλλόμενη απομόνωση της Λευκορωσίας και για την αυξανόμενη φτώχεια του πληθυσμού.
ces mécanismes de paupérisation rapide des populations les plus directement touchées par des ouvertures brutales des marchés, sont trop connus pour qu'on y insiste.
Το ίδιο ισχύει και για τις αντίστοιχες θέσεις του "οικονομικού" και της αγοράς, στη ρύθμιση των σχέσεων παραγωγής και ανταλλαγών παράλληλα με τις άλλες σημαντικές διαστάσεις για την ανθρωπότητα όπως το συμβολικό, το ποιητικό ή το πνευματικό.
en effet, les comportements violents ou antisociaux trouvent souvent leur cause dans des questions telles que la configuration et la structuration urbaine ainsi que la paupérisation et la marginalisation des populations.
Πράγματι, οι βίαιες ή αντικοινωνικές συμπεριφορές πηγάζουν συχνά από προβλήματα όπως η αστική διαμόρφωση και διάρθρωση καθώς και η αυξανόμενη φτώχεια και η περιθωριοποίηση των πληθυσμών.
a la demande des directeurs généraux de la sécurité sociale, la commission a approfondi la connaissance des nouveaux mécanismes de paupérisation, apparus ces dernières années suite à la crise économique et aux mutations technologiques en cours.
Εξάλλου, προτείνεται να συνεχιστούν ενέργειες στο πλαίσιο του παρόντος προγράμματος.