プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tourisme et gastronomie: savourer les asturies
Τουρισμός και Γαστρονομία: asturias Γευστική Απόλαυση
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
en attendant de payer, je préfère savourer ces derniers moments de paix fiscale.
Καθώς περιμένω να πληρώσω, θα ήθελα να απολαύσω αυτές τις τελευταίες στιγμές ηρεμίας πριν από την επίσκεψη του φοροεισπράκτορα.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
il n' est pas possible de savourer le fondant tout en refusant la flexibilité inhérente au traité.
Δεν μπορεί να κολυμπάει κανείς μέσα σε θολά νερά αρνούμενος αυτή την εγγενή ευελιξία στη συνθήκη.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
pour promouvoir la gastronomie locale, on a également prévu un lieu où les visiteurs pourront savourer les spécialités du pays.
Σε µια αpiό τι ωραιό-τερε τοpiοθεσίε του χωριού, βρίσκεται µια οικογενειακή εpiι-χείρηση οινοpiοιία µε εpiιχειρηµατική εµpiειρία τριών γενεών.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
cette initiative aidera les supporters de tous les pays à savourer pleinement leur séjour en pologne et en ukraine.»
Η πρωτοβουλία αυτή θα βοηθήσει τους φιλάθλους απ’ όλες τις χώρες να απολαύσουν την παραμονή τους στην Πολωνία και την Ουκρανία.»
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
la ferme biologique est un endroit où les gens travaillent en harmonie avec la nature pour faire pousser des plantes et élever des animaux afin que ta famille et toi puissiez savourer de délicieux aliments et de délicieuses boissons.
Το βιολογικό αγρόκτηα είναι ένα έρο όpiου οι άνθρωpiοι ζουν και εργάζονται αζί, ε σκοpiό να καλλιεργήσουν φυτά και να εγαλώσουν ζώα, έτσι ώστε εσύ και η οικογένεια σου να piορείτε να αpiολαβάνετε νοστιότατα φαγητά και υpiέροχα piοτά.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
les douze ne se contentent pas de savourer les éloges décernés à leur rôle par les présidents des pays d'amérique centrale dans le document d'esquipulas ii.
Σ' αυτές τις μορφές αποικιοκρατίας θα πρέπει να αντιδράσουμε με ενεργητικότητα γιατί στο τέλος καταλήγουν στην ισοπέδωση του πολιτισμού και στη διάδοση, στην ουσία, ενός μαζικού υποπολιτισμού.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
après avoir, brièvement mais intensément, savouré l'attribution du prix nobel de la paix à l'union européenne, que nous avons accueilli comme un hommage au travail accompli et comme une invitation à redoubler d'efforts pour l'avenir, le conseil européen qui s'est tenu la semaine dernière a concentré son attention sur deux dossiers économiques, à savoir la mise en œuvre du pacte pour la croissance et l'emploi approuvé en juin dernier et l'examen du rapport intermédiaire sur l'approfondissement de l'union économique et monétaire.
Αφού προέβη σε μια σύντομη αλλά θερμή δήλωση ικανοποίησης για την απονομή του Βραβείου Νομπέλ Ειρήνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την οποία όλοι θεώρησαν φόρο τιμής για το έργο που έχει ήδη πραγματοποιηθεί και παράλληλα μια πρόσκληση να εντείνουμε τις προσπάθειές μας στο μέλλον, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της προηγούμενης εβδομάδας επικεντρώθηκε στα εξής δύο οικονομικά ζητήματα: την εφαρμογή του Συμφώνου για την ανάπτυξη και την απασχόληση, που εγκρίθηκε τον περασμένο Ιούνιο, και τη συζήτηση με θέμα την ενδιάμεση έκθεση για την εμβάθυνση της οικονομικής και νομισματικής ένωσης.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質: