検索ワード: allez, c'est pas une heure pour faire les cons (フランス語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Spanish

情報

French

allez, c'est pas une heure pour faire les cons

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

スペイン語

情報

フランス語

allez, c'est pas une heure pour faìre les cons

スペイン語

go, este no es momento para idiotas

最終更新: 2013-12-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ceci n'est pas une heure valable.

スペイン語

esta hora no es válida.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

pour nous, l'onu n'est pas seulement un lieu de prière et certainement pas une tribune pour faire des discours.

スペイン語

para nosotros, las naciones unidas no son solamente un lugar de oración ni, ciertamente, una plataforma para hacer declaraciones.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

nous allons maintenant ouvrir un débat d'une heure pour faire suite à l'intervention du président du conseil.

スペイン語

el presidente. - señor presidente, creo que la asamblea le ha expresado su agradecimiento de forma expresiva.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フランス語

il n'est pas normal qu'on exerce un tel chantage sur une assemblée pour faire passer une idée purement personnelle!

スペイン語

¡no es normal que se ejerza un chantaje de este tipo a la asamblea para apoyar una idea absolutamente personal! nal!

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フランス語

l'avortement n'est pas une solution acceptable pour faire face aux besoins des femmes en matière d'éducation et d'emploi.

スペイン語

el aborto no es una solución aceptable para satisfacer las necesidades educacionales y de empleo de la mujer.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

l'icb n’est pas une entreprise en crise, mais une entreprise immobilière saine ayant des revenus suffisants pour faire face à ses obligations de paiement.

スペイン語

icb no es una empresa en crisis, sino una empresa inmobiliaria sana con ingresos suficientes para hacer frente a sus obligaciones de pago.

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

mais ce n'est pas une raison pour faire passer au second rang l'enjeu culturel, comme on tente de le faire, en confiant à la commission économique, monétaire et de la politique industrielle les rapports au fond.

スペイン語

desgraciadamente, la elaboración de una resolución común me ha hecho descubrir otras formas de hegemonía: la posición dominante de la comisión de asuntos económicos y monetarios y de política industrial que, más allá de sus buenas intenciones en relación con la cultura, ha vuelto a dejar de lado a la comisión de cultura.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フランス語

on fit une halte d'une heure pour faire souffler les chevaux; aramis solda son compte, plaça bazin dans le fourgon avec ses camarades, et l'on se mit en route pour aller retrouver porthos.

スペイン語

se hizo un alto de una hora para dar respiro a los caballos; aramis saldó sus cuentas, colocó a bazin en el furgón con sus camaradas y se pusieron en ruta para ir en busca de porthos.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

enfin, le service volontaire européen n'est pas une astuce supplémentaire pour faire baisser les statistiques du chômage : il propose en effet des activités qui ne se substituent en aucun cas à des emplois rémunérés potentiels ou existants.

スペイン語

por último, el servicio voluntario europeo no es una astucia más para reducir las estadísticas del desempleo: propone en efecto actividades que no sustituyen en ningún caso a empleos remunerados potenciales o existentes.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

en conclusion, nous devons souligner le fait que la réforme n'est pas une fin en soi mais plutôt un moyen nécessaire pour faire face aux changements importants qui ont eu lieu dans le monde depuis la fin de la guerre froide.

スペイン語

para terminar, debe señalarse que la reforma no es un fin en sí misma, sino más bien un medio necesario para encarar los cambios ocurridos en el mundo desde que finalizara la guerra fría.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

en application de cette décision, le bureau a décidé d'inviter trois orateurs de marque à présenter des exposés sur le thème >. chaque orateur dispose d'une heure pour faire son exposé et se livrer à un dialogue avec les membres de la commission.

スペイン語

con arreglo a esa decisión, la mesa decidió invitar a tres oradores para que se dirigieran a la comisión respecto del tema especial "la fecundidad, la salud reproductiva y el desarrollo ", y asignar a cada orador una hora para su presentación y entablar un diálogo interactivo con los miembros de la comisión.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

c'était bien ce moine qui s'était introduit dans sa chambre, l'avait contraint à lâcher le revolver qu'il appuyait déjà sur sa tempe, et lui avait parlé pendant plus d'une heure pour le convaincre que le suicide n'était pas une solution.

スペイン語

fue este monje que irrumpieron en su habitación, le había obligado a dejar el revólver que ya apoyó en su templo y había hablado con él por más de una hora convencerlo de que el suicidio no era una solución.

最終更新: 2014-03-28
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

en vertu de cette décision, le bureau a décidé, après avoir débattu de la question, que trois orateurs de marque seraient invités à faire des exposés sur le thème > et que chaque orateur disposerait d'une heure pour faire son exposé et se livrer à un dialogue avec les membres de la commission.

スペイン語

de conformidad con esa decisión, la mesa decidió, después de debatir la cuestión, que se invitara a tres oradores para que hablaran ante la comisión sobre el tema especial "la contribución del programa de acción de la conferencia internacional sobre la población y el desarrollo a los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del milenio ", y que se asignara a cada orador una hora para pronunciar un discurso y mantener un diálogo interactivo con los miembros de la comisión.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

de l'avis du comité, le fait de ne pas disposer d'une cellule remplissant les conditions requises pour que deux personnes y soient placées n'est pas une raison valable pour obliger deux prisonniers à être assis ou debout chacun à son tour dans un espace aussi exigu, même si cela n'a duré qu'une heure.

スペイン語

a juicio del comité, el hecho de no contar con una celda de tamaño suficiente para alojar debidamente a dos personas no es explicación suficiente para pedir a dos detenidos que estén de pie o sentados alternativamente, aunque sólo sea por una hora, en semejante lugar.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

cette séparation est nécessaire pour faire ressortir qu'un prévenu n'est pas une personne condamnée et qu'il a le droit d'être présumé innocent, comme le dispose le paragraphe 2 de l'article 14.

スペイン語

dicha separación es necesaria para recalcar su condición de personas no condenadas; que están también protegidas por la presunción de inocencia establecida en el párrafo 2 del artículo 14 del pacto.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

:: tout en rappelant que l'adhésion de la bosnie-herzégovine à l'otan n'est pas une hypothèse, mais une question de temps, insistent auprès des États membres de l'otan pour qu'ils aident la bosnie-herzégovine à faire les progrès nécessaires sur la voie des réformes pour être intégrée au plan d'action pour l'adhésion en 2010;

スペイン語

:: recordando que la integración de bosnia y herzegovina en la organización del tratado del atlántico norte no ofrece dudas y solamente está por establecer su fecha, destacan que los estados miembros de esa organización deberían ayudar a que bosnia y herzegovina alcance los progresos necesarios en sus actividades de reforma a fin de que pueda integrarse en el plan de acción para la adhesión en 2010

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

dix­huit millions de chômeurs, autant de précaires, un sommet sur l'emploi et des gouvernements qui se battent pour faire reculer le chômage dans leurs pays respectifs, et il y a encore des responsables politiques qui estiment que la lutte contre le chômage n'est pas une priorité.

スペイン語

caudron (pse), por escrito. - (fr) he conocido con agrado el informe de nuestra colega randzio-plath, y me he alegrado al ver que algunos responsables políticos tenían el valor de pedir un mayor control democrático sobre quienes detentan el poder económico, que no siempre po seen la legitimidad necesaria.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フランス語

c'est un instrument important pour fixer les conditions et pour clarifier les questions relatives à l'exécution des tâches militaires prévues dans l'accord de paix et aux mesures à prendre pour faire en sorte que des informations sur l'accord de paix parviennent aux échelons inférieurs et faire comprendre que la présence de l'ifor n'est pas une condition préalable au respect des engagements.

スペイン語

la junta es el principal instrumento para establecer las condiciones y aclarar las dudas a fin de lograr los objetivos militares del acuerdo de paz, velar por la difusión de la información sobre el acuerdo de paz en los mandos subalternos y hacer hincapié en que la presencia de la ifor no es un requisito previo para el cumplimiento.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ils mentionnent l'observation générale no 21 du comité selon laquelle <<cette séparation est nécessaire pour faire ressortir qu'un prévenu n'est pas une personne condamnée et qu'il a le droit d'être présumé innocent, comme le dispose le paragraphe 2 de l'article 14.

スペイン語

se remiten a la observación general nº 21, en la que se establece que "dicha separación es necesaria para recalcar su condición de personas no condenadas, que están también protegidas por la presunción de inocencia establecida en el párrafo 2 del artículo 14 del pacto.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,774,089,776 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK