検索ワード: demande paco au tel (フランス語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Spanish

情報

French

demande paco au tel

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

スペイン語

情報

フランス語

au tel: + 40 21 233 35 30

スペイン語

ión tel: + 40 21 233 35 30

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

フランス語

au tel: + 371-7 21 38 25

スペイン語

da rī ga, lv-1004 tel: + 371-7 21 38 25

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

フランス語

@slim404: je viensd'avoir @azyyoz au tel.

スペイン語

esto podría explicar por qué la policía reaccionó brutalmente al chiste de amamy.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

フランス語

au tel: +43 (0)1 52 11 57 20 tel: +49 (0)721 6101 438

スペイン語

tel: +43 (0)1 52 11 57 20

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

フランス語

15. la directrice exécutive du fnuap a déclaré que le départ d'un chef au tel dévouement était une véritable perte pour l’organisation des nations unies.

スペイン語

la directora ejecutiva del fnuap señaló que era triste para las naciones unidas perder a un conductor tan dedicado.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:

フランス語

simplification du plafond limitant l'utilisation de bromure de méthyle pour les applications de quarantaine et les applications préalables à l'expédition, tout en abaissant la limite quantitative, de 607 tonnes paco au niveau actuel correspondant à 300 tonnes au maximum;

スペイン語

simplificar el límite aplicable al uso del bromuro de metilo para cuarentenas y aplicaciones previas a la expedición, rebajando, al mismo tiempo, el límite cuantitativo de 607 toneladas de pao al actual nivel de un máximo de 300 toneladas;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,794,119,085 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK