プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la surproduction destructive et la dilapidation insensée de ressources naturelles et hu-
la comunidad está desarrollando en este momento planes sobre las nuevas tecnologías y la educación, fundamentalmente el plan comett, y, en principio, no apoyaríamos la creación de un instituto europeo de tecnología ya que no creemos que haya que crear un
en décourageant les investisseurs étrangers et locaux, elle est aussi largement responsable de la dilapidation de l'infrastructure nationale.
no sólo contribuye a minar la confianza de los inversionistas extranjeros y nacionales, sino que es responsable de gran parte de la dilapidación de la infraestructura de un país.
toutefois, un tel développement ne doit pas entraîner la dilapidation des ressources et ne doit se faire ni aux dépens de la société ni de l'environnement.
no obstante, este proceso no deberá malgastar los recursos ni realizarse a expensas de la sociedad o del medio ambiente.
parallèlement, il importe de clarifier la répartition des tâches entre les activités de maintien et de consolidation de la paix afin d'éviter les doubles emplois et la dilapidation des ressources.
al mismo tiempo, es importante aclarar la distribución del trabajo entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz, de modo que no se dupliquen esfuerzos o se malgasten los recursos.
le gouvernement s'est donc vu contraint de mettre en place, avec les pays voisins, des programmes de rapatriement destinés à empêcher la dilapidation des ressources naturelles du pays.
por consiguiente, el gobierno se vio obligado a establecer, en coordinación con los países vecinos, programas de repatriación para impedir la dilapidación de los recursos naturales del país.
il faut déployer pour ce faire des dispositifs qui empêchent la dilapidation de ce capital humain, liée à l’inactivité des personnes concernées ou à la sous-utilisation de leur potentiel.
en este sentido, es preciso aplicar unas políticas adecuadas para evitar el derroche de recursos humanos a través de la inactividad o la infrautilización de las posibilidades de empleo de las personas.
de même, alors que le pays regorge de minerais et de ressources forestières, l'opacité et la corruption dans la passation des contrats miniers ont abouti à une dilapidation des ressources qui devraient être affectées aux projets sociaux.
análogamente, aunque los recursos mineros y forestales del país son abundantes, la opacidad y la corrupción en la concesión de contratos mineros han dado lugar a una dilapidación de los recursos que se deberían dedicar a proyectos sociales.
on a précisé que l'efficacité de cette suspension, dans le cas du transfert des intérêts du débiteur, serait des plus utiles en raison du facteur temps essentiel, qui peut jouer pour prévenir la dilapidation des biens.
se sugirió que el momento más indicado sería el de que la suspensión cobrara efecto en el primero de esos dos momentos mencionados, dada la importancia crucial del factor tiempo para evitar la disipación de los activos.
2.5 par arrêt du 30 décembre 1998, la chambre d'accusation a décidé le renvoi des prévenus devant le tribunal criminel (pour dilapidation de biens publics et passation de contrats contraires à l'intérêt de l'entreprise).
mediante su decisión de 30 de diciembre de 1998, la sala de acusación ordenó hacer comparecer a los imputados ante la sala de lo penal (por dilapidación de bienes públicos y concesión de contratos contrarios a los intereses de la empresa).